English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → portugués / [ А ] / Афганистан

Афганистан traducir portugués

349 traducción paralela
Я могу убежать и отправиться к океану... в деревню, в горы, в Израиль, в Африку... в Афганистан.
Posso fugir e ir a praia... campo, montanhas, Israel, Africa... Afeganistão.
Партизаны вытащили двоих из вертолета, а затем прошли солдаты с американским оборудованием. Помнишь Афганистан?
Guerrilheiros a levar os dois tipos do helicoptero, seguidos por gajos com material americano.
Вспомни Афганистан.
Lembram-se do Afeganistão?
Кто-то с моего телефона позвонил в Афганистан!
Um tipo ligou para o Afeganistão com o meu codigo!
Я даже не знаю, как выглядит этот Афганистан.
Eu nem sequer sei como é a merda do Afeganistão!
А один парень отвёз меня в Афганистан.
Um tipo levou-me ao Afeganistão.
Ты представляешь, в Афганистан!
Mas que sítio para viajar!
- В Афганистан?
- Afeganistão?
Вы заполняете их сыром, капустой и пивом и забрасываете в Афганистан где они осуществляют химическую атаку высшего класса.
Enchemo-los de queijo, alface e cerveja e largamo-los no Afeganistão... onde começarão uma guerra química do nível mais elevado.
Если захотите, сможете оставить детей и уехать в Афганистан.
Se quiseres, podes deixar os filhos e mudar para o Afeganistão...
Зачем мы сбрасываем печенье и арахисовое масло на Афганистан?
Segundo e mais importante : É muito difícil telefonar à Jihad com a boca cheia de manteiga de amendoim.
Вот что нам надо сбрасывать на Афганистан. Не бомбы, не еду... Лягушек, блять!
E para obrigar as pessoas a sair de grutas, nada melhor do que ratos de Nova Iorque!
В середине 80-х, если помните, Соединенные Штаты и мы помогали движению маджахедов освободить Афганистан от советских войск.
Se bem se lembra, a meio da década de 1980, nós e os EUA ajudámos os Mujahedin a libertar o Afeganistão da União Soviética.
Америка начала бомбить Афганистан всего через 4 недели после 11 сентября.
Os EUA começaram a bombardear o Afeganistão apenas quatro semanas após o 11 de Setembro.
В 1997 году, когда Джордж Буш был губернатором Техаса, На встречу с управляющими нефтяной компании "Юнокал" в Хьюстон прилетела делегация талибов, чтобы обсудить строительство трубопровода через Афганистан, и перекачку природного газа из Каспия.
Em 1997, quando George W Bush foi governador do Texas, uma delegação de líderes taliban do Afeganistão foi a Houston, para se reunir com executivos da Unocal, e discutir a construção de um gasoduto através do Afeganistão,
Почти сразу же Афганистан подписал со своими соседями соглашение о строительстве трубопровода для перекачки газа из Каспия.
Antes que possam dizer "Chá Negro do Texas", já o Afeganistão tinha assinado um acordo com os países vizinhos para a construção de um gasoduto para transportar gás natural do Mar Cáspio.
Мы были в спортзале, и после того, как мы размялись, мы заговорили про 11 сентября, Афганистан и Бен Ладена, и кто-то сказал,
Estava no ginásio, tinha estado a fazer exercícios e estávamos a falar do 11 de Setembro, do Afeganistão, do Bin Laden, e alguém disse :
Афганистан
Afeganistão.
- Чатсворт Эстейт - мой участок. Эй, никто не спорит. Как и Афганистан, Ирак, Северная Ирландия и херов Тимбукту
Como o Afganistão, o Iraque, Irlanda do Norte ou Timbuktu, pode ter a sua área de volta após terminarmos o nosso trabalho, sim?
Как о своей приятельнице и собутыльнице, с которой мы вместе смотрели по телевизору, как наши войска входят в Афганистан.
Vou dizer que és a minha companheira de copos. - Com quem eu vi a invasão. - Não quero que faças isso, Denny.
Я делал поставки даже в Афганистан, когда он воевал с моими советскими друзьями.
Até enviei carregamentos para o Afeganistão quando ainda estavam a lutar contra os meus compatriotas soviéticos.
Кто не хочет лететь в Афганистан? ..
Quem não deseja viajar para o Afeganistão?
Итак, Афганистан - это многонациональное государство.
Então, aqui está. O Afeganistão.
За всю историю никто и никогда не сумел завоевать Афганистан.
Em toda a História... ninguém conseguiu... conquistar o Afeganistão.
Опухоль - это Афганистан.
O tumor é o Afeganistão
Путешествовал со мной в Афганистан.
Viajou comigo para o Afeganistão.
Чтобы проверить, можешь прямо сейчас взять американский флаг и отправиться в Афганистан, на территорию, контролируемую Талибами и построить там школу.
Quer ir agora para uma região controlada pelos Talibãs no Afeganistão com uma bandeira americana ao ombro e construir uma escola?
Это похоже на Сомали, это на Афганистан.
Aqui ele está onde parece ser Somália, Afeganistão.
Мы вторгаемся в Афганистан, там прекращается добыча нефти, цены на бензин взлетают до потолка.
Invadimos, param a produção no Afeganistão e o preço da gasolina aumenta.
Афганистан после наших бомбардировок мало чем отличается от Афганистана до них, но сейчас наша проблема не в этом.
Depois de bombardearem o Afeganistão o aspecto é igual. Esse não é o nosso problema de momento.
Ясно, вам с Люком надо почаще бывать в библиотеке, или на курсы какие-нибудь записаться, потому что Люк считает Афганистан арабской страной, а ты считаешь, что 11-го сентября напали на Христиан.
Tu e o Luke precisam de ir a uma biblioteca. Tirem um curso. O Luke pensa que o Afeganistão é um país árabe e tu achas que os cristãos foram atacados a 11 de Setembro.
Афганистан?
Afeganistão?
До 1980-ого года Афганистан производил 0 % мирового опиума.
E quando ía verbalizar - BOOM!
Талибан накопил власть и к 2000-му году уничтожил большинство опиумных полей. Производство упало с 3,000 до 185 тонн, спад составил 94 %. 9 сентября 2001-ого на столе президента Буша уже лежал готовый план вторжения в Афганистан.
E de repente outro impacto novamente os tectos falsos começaram a caír, os candeeiros... tu sabes, tens que atravessar o hall WTC 1 para o 2 e de repente aconteceu tudo outra vez.
Афганистан 6 : 30 вечера по местному времени
Afeganistão 18 : 30 Hora Local
Они позволяют мятежникам-ваххабитам проходить из Ирака в Афганистан... - Самым коротким путем.
Estão a deixar os rebeldes wahhabitas passar do Iraque para o Afeganistão pelo trajecto mais directo.
Мы уходим, и Афганистан - снова вотчина "Талибана".
Retiramos as tropas, e o Afeganistão volta a cair nas mãos dos Talibãs.
И мы будем вынуждены вернуться через пару лет прошу процитировать это но увидим уже тогда разрушенный Ирак отчаявшийся Афганистан и ядерный Иран.
E quando formos obrigados a voltar daqui a uns anos, e cite-me, vamos encontrar um Iraque devastado, um Afeganistão sem esperança e um Irão nuclear.
Афганистан был, есть и всегда будет воплощением варварского Третьего Мира.
O Afeganistão era, é, e será sempre um país do Terceiro Mundo.
Ирак, Афганистан - это страшные места..
Iraque, Afganistão, sitios assustadores.
Ирак, Афганистан, что там еще есть?
Para o Iraque, Afeganistão ou qualquer outro país fora de alcance.
До 1980-ого года Афганистан производил 0 % мирового опиума.
ANTES DE 1980, O AFEGANISTÃO PRODUZIA 0 % DO ÓPIO MUNDIAL.
9 сентября 2001-ого на столе президента Буша уже лежал готовый план вторжения в Афганистан.
EM 9 DE SETEMBRO DE 2001 O PLANO DA INVASÃO AFEGÃ ESTAVA NA SECRETÁRIA DO PRESIDENTE BUSH
Провинция Кунар, Афганистан
REGIÃO DE KUNAR, AFEGANISTÃO
Воздушная база Баграм, Афганистан
BASE AÉREA DE BAGRAM AFEGANISTÃO
Афганистан или Ирак?
Afeganistão ou Iraque?
Афганистан... страна с очаровательной, но бурной историей.
Afeganistão, um país com uma história fascinante e tumultuosa.
Получил во время второй командировки в Афганистан.
Arranjei-a na minha segunda visita ao Afeganistão.
Ты не можешь позволить армии отправить этих женщин обратно в Афганистан с сержантом Скоттом.
Não pode deixar que o Exército envie aquelas mulheres para o Afeganistão com o Sargento Scott.
Я не знаю, что сможет затащить нас обоих обратно в Афганистан, Но я вынужден верить тому, что видел.
Não sei o que pode arrastar-nos aos dois para o Afeganistão, mas tenho de acreditar no que vi.
Афганистан.
Afeganistão.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]