English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → portugués / [ Б ] / Балерина

Балерина traducir portugués

84 traducción paralela
Купите игрушку! Совсем как балерина!
Comprem o casal de bailarinos...
"Балерина"... то есть циркулярная пила....
Uma'bailarina', ou seja, uma serra circular.
Она балерина?
Muito prazer.
Она очень известная балерина.
Foi uma bailarina muito famosa.
- Это знаменитая балерина.
- É uma famosa bailarina! - Ah!
Балерина из коробки, которая хочет танцевать, но ломает ногу.
Uma bailarina... que vive numa caixa, quer dançar, mas parte uma perna.
Как ты стоишь? Ты солдат или балерина?
Vocês são soldados ou bailarinas?
Заходи, балерина.
Entra, Torvill.
Собрался на работу, балерина?
- Vais trabalhar, Torvill?
Пошли, балерина.
- Vamos, pinguim. Vamos!
Джоуи, наша маленькая балерина.
Joey, o nosso pezinhos de bailarino.
Потом была Лоретт, балерина.
A bailarina.
"Балерина из Шмаргендорфа!"
"A bailarina de Schmargendorf".
Я не буду рисковать, когда такая балерина на поле.
Não vou correr riscos, não com esta bailarina.
Если она вампир, то я - балерина.
Se ela for vampira, sou um monstro.
Как сорокапятка Балерина
Como uma bailarina a 45 rotações
Дон " t огрызается на меня, если Вы не хотите сердитая Твердая Золотая балерина на ваших руках.
Não te atires a mim, a não ser que me queiras ver zangado.
Ты самая красивая балерина, которую я видела.
- És a bailarina mais bonita que já vi.
Прелестный и элегантный, как маленькая балерина.
Tão elegantes e clássicas, como bailarinas pequeninas.
Она... балерина, которая не танцует, и... ее друг живописец, который не рисует.
Ela é uma bailarina que não dança, e o seu amigo é um pintor que não pinta.
- Я детектив, а не балерина.
- Isto é trabalho a sério. Não sou actor.
Мне также будут нужны много девушек-танцовщиц. Когда на сцене погибает солдат, из его тела вылетает душа, которую будет изображать балерина.
Quero dançarinas também, porque o soldado quando morre deixa a alma... sair do seu corpo... o fantasma que será uma dançarina.
Ты не порхал на цыпочках как балерина всю неделю.
Não andaste a brincar como uma bailarina toda a semana.
Прима-балерина - это балетная танцовщица, главная балетная танцовщица, самая важная балетная танцовщица,
Uma bailarina principal é uma bailarina de ballet, A bailarina chefe, a mais importante de todas,
Чудесная, заводная прима-балерина.
A maravilhosa, bailarina principal mecânica.
- Вы такой же полицейский, как я балерина.
Se és homem da lei, acho que sou o John Dillinger.
На проволоке наш первый экземпляр - немая балерина.
Na corda bamba, temos o primeiro espécime, a Bailarina Silenciosa.
Я должен быть легким, как балерина.
Tenho que ser leve como um bailarino.
Хорошее движение, балерина. Как пол на вкус?
Bonito serviço, bailarina.
Потому что я видел Питера Пэна, и ты одет точно так же, как Кэти Ригби ( балерина ).
Porque eu vi Peter Pan, e você está vestido igual a Cathy Rigby.
- Прима балерина Московского балета.
Primeira bailarina do Balé de Moscou. Nossa!
" Разум ребенка подобен поцелую в лоб искренний и бескорыстный, он вертится, как балерина на именинном пироге, глазированном слезами.
" A mente de uma criança é como um beijo na testa, franco e desinteressado e se transforma, como bailarina se transforma em um bolo de aniversário, vidrados de lágrimas.
Это же балерина Дега, мистер Дэйли.
É um Degas, Sr. Daley.
Она всегда говорила мне, что... она — танцовщица, балерина.
Ela costumava dizer sempre que era... uma dançarina a sério, uma artista.
Она балерина.
- É bailarina.
Я балерина.
Sou dançarina.
А потом балерина с барабанщиком станцевали сальсу..
E depois a bailarina clássica e o dançarino de rua dançaram a salsa.
- "... балерина ".
"... é uma bailarina ". Chega.
Балерина!
Bailarina! Cãozinho!
Да любая балерина хочет заполучить её.
Qualquer bailarina do mundo quer o teu papel.
Здесь балерина на кровати.
Está uma bailarina na cama!
Как поживает моя любимая балерина?
Como está a minha bailarina preferida?
Из тебя такой агент ФБР, как из меня балерина.
Se és uma federal, sou uma bailarina.
Если я смотрела на книгу о танцовщиках, то думала : "Не балерина ли она?"
Sabes, se houvesse um livro sobre dançarinos, eu pensaria, "Será ela uma bailarina?"
Из тебя бы вышла отличная балерина.
Terias dado uma boa bailarina.
Балерина.
- Uma bailarina.
Что с тобой, балерина?
Qual é o teu problema, fiteiro?
Я не могу понять, балерина, или ты амбициозна, или ты просто любишь жаловаться. Почему не оба сразу?
Nunca percebi, Ballerina, se é ambiciosa ou só gosta de se queixar.
- Или балерина, или модный танцор.
- Ou uma bailarina moderna.
Нет, ты как стареющая балерина, гениальный ребенок-шахматист, профессиональный фокусник, настолько чокнутый.
Não, tu és doido do tipo bailarina a envelhecer, criança prodígio do xadrez, mágico profissional.
- Балерина.
- Bailarina!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]