Банковские счета traducir portugués
175 traducción paralela
Продвижения, банковские счета, новые дома, автомобили.
Promoções, contas bancárias, casas novas, carros.
Открывают банковские счета для продажных судей.
Abre contas bancárias em nome de juizes na América do Sul.
Теперь они могут просматривать твои банковские счета, компьютерные файлы, прослушивать телефонные звонки.
contas bancárias, ficheiros informáticos, "E-mails", ouvem as chamadas telefónicas...
В доме ни пылинки, в холодильнике пусто, банковские счета закрыты, на жестком диске компьютера - ни одного файла.
A conta bancária foi fechada, o frigorífico estava vazio, nenhum arquivo no disco rígido.
Хотите пари, что... они врядли обсуждали банковские счета?
Que queres apostar a que não discutiam sobre contas?
Свидетельства о рождении, покупательские предпочтения, банковские счета, кроме вас...
Certidões de nascimento, hábitos de consumo, extratos bancários, mas vocês os dois...
Но все акции и банковские счета под его контролем.
Mas, através de várias holdings cruzadas e contas bancárias offshore, são eles que na realidade a detêm.
Мне не нужны разговоры, а нужны имена, даты, фотографии, банковские счета.
Porque preciso dos factos, nomes, datas, fotos, contas bancárias...
Имена, данные, банковские счета.
Nomes, datas e números de contas...
Телефонные и банковские счета, кредитки - может, жена захотела слишком много, поэтому он ее и убил.
Registos telefónicos, contas de banco, cartões de crédito... Talvez a esposa tenha ficado gananciosa, e por isso ele matou-a.
Уже сделано, так же, как и банкоматы и банковские счета.
Já fiz isso, assim como as caixas multibanco e as contas de banco.
Проверьте по имени Брайн Моузер кредитки, банковские счета, недвижимость, все, что поможет нам найти Морган.
Libertaram-no. Procurem o nome Brian Moser em cartões de crédito, contas bancárias, tudo o que nos possa dizer onde tem a Morgan.
И в мире, которым правят родословные и банковские счета, это с лихвой возмещает недостатки.
E num mundo liderado por linhagens e contas bancárias, vale a pena ter um amigo.
Он засмеялся тогда, когда он лично узнал, что его банковские счета были почти пусты.
A vez que ele mais riu que eu vi, foi quando descobriu que sua conta bancária estava vazia.
Следим по полной : все его телефоны, наладонник, квартира, машина,... банковские счета, кредитные карты, планы командировок.
Eu quero todos os seus telefones, seu apartamento, seu carro, contas bancárias, cartões de crédito, padrões de viagens.
Я достал ему трудовую книжку, банковские счета, даже нашел британскую компанию по раскопкам, которая его наняла.
Consegui protegê-lo com um currículo, contas bancárias, até uma empresa mineira inglesa que o contratou como empreiteiro retroactivamente.
Хорошо, а есть другие банковские счета?
E mais contas bancárias?
ЦРУ пыталось обнаружить скрытые банковские счета семьи Амада в течении нескольких лет.
A CIA anda a tentar localizar há muitos anos as contas bancárias escondidas da família Amad.
У неё не так много ума, и её можно обдурить полотнами. Но банковские счета никогда не врут.
Ela é suficientemente estúpida para ser enganada pelas telas, mas as contas bancárias não mentem.
" вас есть погашЄные чеки и банковские счета.
Teve os cheques cancelados. Teve as contas bancárias.
проверило банковские счета Веннерстрема, оказалось с одного из них, на Каймановых островах, кто-то снял очень крупную сумму.
Parece que uma avultada soma foi levantada de uma conta nas ilhas Caimão.
Маринес пытался разузнать о нём, не хотел ли он вернуться в армию, даже проверил его кредитки и банковские счета, но он совершенно чист.
Os Fuzileiros tentaram localizá-lo, para ver se ele se realistava. Até verificaram os cartões de crédito e as contas bancárias, mas não o encontraram.
Надеюсь, ты будешь внимательно смотреть, как будут закрываться твои банковские счета, как ты утратишь все контакты с окружающим миром, как твоя жизнь исчезнет прямо у тебя перед носом.
Espero que vejas com muita atenção enquanto as tuas contas bancária fecham, enquanto perdes o contacto com o mundo exterior, enquanto a tua vida desaparece à frente dos teus olhos.
Так, мы проверили банковские счета жениха.
Verificámos os registos bancários do noivo.
Пусть Врид залезет в жизнь Парофского Друзей, семью, банковские счета, все, что угодно
Diz ao Vreede para investigar a vida do Parofsky e os amigos... a família, as contas bancárias, tudo.
Они оплачивают услуги кредитными картами. И наш заработок поступает прямо на банковские счета.
Pagam com cartão de crédito e o pagamento é depositado directamente na nossa conta bancária.
Он даже заморозил мои корпоративные банковские счета.
Comandei aquela empresa durante 40 anos.
Босс, я просмотрел банковские счета всех сослуживцев Эллиса.
Pesquisei os registros bancários dos fuzileiros da unidade do Ellis.
Когда мне наконец доставят этот Мерседес и я верну торговую сеть и банковские счета этого сдохшего пидараса мы расширим нашу торговлю за пределы Бруклина.
Assim que receber o Mercedes fico com as contas bancárias e os fornecedores do cabrão, e expandimos o tráfico para lá de Brooklyn.
Похоже на банковские счета и поставщиков ее приятеля.
São contas bancárias do namorado e fornecedores.
Его банковские счета в минусе, кредитки заморожены, имущество заложено.
As contas dele estão vazias, os cartões são bloqueados, as propriedades executadas.
Банковские счета тоже.
Finanças, também.
Все прошлое Марси было прочесано людьми Вогеля по новой - банковские счета, все номера телефонов, по которым она звонила, все проверенно по самое не могу.
Todos os antecedentes da Marcie já foram verificados pelo pessoal do Vogel. Finanças, registos telefónicos, análises de antecedentes com fartura.
Адреса, банковские счета, всю подноготную.
Pede ao Eric para encontrar o que puder sobre o Wexling. Endereços, contas bancárias, que tipo de cuecas usa.
Ты велела мне носить жучок и проверять банковские счета моих друзей.
Estás a pedir-me para usar uma escuta e ver os extratos bancários dos meus amigos.
У нее мои банковские счета.
Ela tinha os meus extratos bancários.
Я сказал Джошу, если это поможет, То я показал бы ему наши банковские счета.
Já disse ao Josh que se ajudar, mostro as minhas contas bancárias.
Знаешь, сколько месяцев я потратил, пытаясь связать убийства в Чили, взрывы в Гамбурге и банковские счета в Швейцарии?
Sabe quantos meses gastei a ligar assassinatos no Chile, com bombas em Hamburgo a contas bancárias na Suíça?
Когда вы проследили подставные компании и поддельные банковские счета, большинство этих локальных конфликтов привели к одному торговцу оружием - Грегори Харту.
Quando se olha as empresas fantasmas, e as contas fictícias, muitas dessas guerras levam para um mesmo fornecedor de armas, Gregory Hart.
Поищи банковские счета или кредитки на любое из ее имен. Затем проверь, была ли недавняя активность.
Procure contas bancárias ou cartões de crédito de qualquer identidade que ela tenha usado, e depois veja se houve alguma actividade recente.
Его налоговые декларации поручительства, банковские счета которые даже не существуют - все зациклилось.
A informação dos impostos deram como referência contas bancárias que nem sequer existem... E por aí adiante.
Я пытаюсь договориться о безопасности для Уолкер, но швейцарцы не настроены делать нам каких-либо одолжений с момента как их принудили раскрыть банковские счета.
Estou a tentar obter asilo para a Walker, mas os suíços não estão inclinados a fazer-nos nenhum favor, visto que lhes forçámos a mão sobre o sigilo bancário.
Твой компьютер, твои счета, твои СМС-ки, электронная почта, кредитки, банковские счета... слушай, я знаю о всех твоих косяках со второго класса, так что не надо со мной играть.
Seu computador, contas telefônicas, torpedos, e-mails, cartões de crédito e extratos bancários. Sei cada detalhe da sua vida desde a escola, então não brinque comigo.
Мы также проверили его телефон и банковские счета - не похоже, что он нанимал и Дэнсби.
E verificamos os registos telefónicos e bancários, não parece que ele tenha contratado o Dansby também.
МакГи просматривает банковские счета.
O McGee está com os registos bancários.
Сэр, я взял на себя смелость просмотреть ваши банковские счета.
Senhor, tive a liberdade de examinar as suas contas bancárias
На вашем компьютере мы нашли имена, расположение и банковские счета известных террористов.
No seu computador, encontramos nomes, locais, e contas bancárias de terroristas conhecidos.
Она вписала его имя во все свои банковские счета, и она наделила его полномочиями доверенного лица, что означало, что он мог тратить эти деньги как ему вздумается.
Ela pôs o nome dele em todas as suas contas e depois deu-lhe poder de procurador. O que queria dizer que ele podia gastar o dinheiro como entendesse.
Но он нацелился на все те деньги, которые поступали на ее банковские счета, потому что именно с них выписывались проценты.
Mas aquilo que ele queria mesmo era o que ia parar às contas bancárias porque era aí que caiam os rendimentos.
Банковские счета, пенсионные фонды...
Vou arruinar-te!
Это банковские выписки со счёта, принадлежащего некоей Лоретте Криспински.
- São registos bancários de uma conta em nome de Loretta Krispinsky.