Безнадежная traducir portugués
23 traducción paralela
Я говорил тебе, что этот праздник - безнадежная затея!
Eu te disse que o Natal era uma esperança tola!
Операция Хампти-Дампти / Шалтай-Болтай / безнадежная.
- Cirurgia Humpty-Dumpty. Sim, eu sei o que é.
Пожалуйста, только не говори, что твоя безнадежная одержимость переходит в бессмысленную ревность. Я не ревную.
Não me digas que a tua paixão impossível se está a tornar em ciúme inútil.
Но не безнадежная.
Mas é impossível?
Как говорил мой папа, безнадежная битва выглядит захватывающе.
Ah! Sim, como dizia o Papá, É quando uma batalha que parece perdida é a mais excitante.
У меня есть пациентка, безнадежная.
Tenho uma doente em fase terminal.
Я не думаю, что мамаша уже безнадежная.
Eu ainda não punha de lado a mãe.
Такое возможно, но без путеводной волшебной пыли это безнадежная затея.
É possível, mas sem pó de fada para nos guiar, não, é escusado.
Без путеводной волшебной пыли это безнадежная затея.
Sem pó de fala para nos guiar aqui...
А еще она безнадежная наркоманка. Да?
E também é uma drogada inveterada, não é?
Думаешь, ты смелая? Но ты всего лишь наркоманка, безнадёжная и напуганная.
Julgas-te muito corajosa, mas não passas de uma drogada que está desesperada e tem medo.
Эта безнадёжная битва безвременно поглотила её жизнь.
"Luta perdida de antemão, que" "consumiu prematuramente sua vida."
Безнадежная дура, знаю.
Não tenho remédio, estou ciente disso.
Это безнадёжная надежда, но как я могу отказать им?
É uma esperança desesperada, mas como posso recusá-la?
Поцелуй в красные губы - безнадёжная для девственности страсть
O beijo nos lábios vermelhos É a paixão desesperada Pela virgindade
Для остальных это была безнадёжная атака камикадзе.
Para estes foi um ataque suicida "banzai".
Безнадёжная.
- Desesperada. - Estúpida.
Ты безнадёжная, жалкая неудачница.
Vais morrer sozinha.
Обоим были свойственны ум, глубокие внутренние переживания и безнадёжная грусть.
Ambos eram dois seres inteligentes, vivos, espirituosos, e desesperadamente melancólicos.
И тогда самая безнадёжная ситуация принимает хороший оборот.
E fica tudo bem, quando uma causa perdida, de repente, tem solução.
Она безнадёжная.
É sombrio lá dentro.
Я больше... не ваша безнадёжная, уродливая сестрёнка.
Não sou mais a irmãzinha sem futuro e feia.
Это безнадёжная мгла
É um vazio total.