Безумно traducir portugués
1,889 traducción paralela
Она же безумно в меня влюбилась.
Ela estava louca por mim.
Всё, чего я хотел, ( Columbia House - рекорд лейбл, прим. переводчика ) это просто спокойно оплакивать убийство моей безумно горячей русской невесты, став королём пиратов!
E Columbia H...? Tudo o que eu queria... era fazer o luto... pela morte da minha noiva russa boazona... tornando-me um Rei Pirata!
Давай сделаем это сегодня вечером. Ну, это было до того, как я узнала, какой безумной она стала.
Isso foi antes de eu descobrir o quão ela ficou indesejável.
Я безумно рад за вас, правда.
Estou feliz por si. A sério que estou.
Это для тебя слишком безумно.
É demasiado maluco para ti.
Ну, моя жена считает, что это для меня слишком безумно, и я пытаюсь доказать, что она неправа.
Bem, a minha mulher pensa que é demasiado para mim, mas eu vou provar que está enganada.
Пусть топик вас не тупит. Бобби безумно крепкий.
Não se iludam pelo top sem alças, o Bobby é um osso duro de roer.
Передай Ханту, что я безумно благодарна за такую милость.
Diz ao chefe Hunt que estou muito grata pela permissão.
Это безумно милое имя!
Seria uma loucura de nome!
И это было так неожиданно, это было так безумно, что линия была сдержана в тот день.
Isso foi tão inesperado, tão maluco, que a linha foi defendida naquele dia.
Слышь, поговори с Джусом. Эта херня, что он сделал сегодня, была совсем безумной.
Fala com o Juice.
Ты притворяешься безумной.
Você finge estar louca.
Я безумно рада, что мой дом в хороших руках.
Ainda bem que a minha casa está em boas mãos.
Слушай, я знаю, это прозвучит безумно, но я думаю, кто-то меня преследует.
Olha, sei que parece loucura, mas acho que estou a ser seguida.
Она безумно хочет выиграть.
É muito competitiva.
И, если уж быть честными, мы оба вели себя немного безумно.
E vamos ser honestos, ambos estávamos a agir como doidos.
Да, звучит безумно.
Sim, é de doidos.
Но так ли это безумно?
Mas será mesmo?
Ладно, и что из того, что это безумно?
Bem, então e se é de doidos?
Послушай, это не безумно.
Não é de doidos.
Безумно, правда?
De doidos, certo?
И я уверена, ты думаешь, что чувствуешь то же, но, поверь мне, это безумно плохая идея.
Tenho a certeza que sentes a mesma coisa mas acredita, é uma péssima ideia.
Это было безумно.
Foi de loucos.
Я знаю, это звучит безумно.
Sei que parece loucura.
Умри длинной и безумно мучительной смертью!
Espero que tenha uma morte lenta e cruelmente dolorosa!
Я уверена, что Декс мне изменяет. Да, согласна, это звучит безумно,
É uma emergência, e eu acho que o Dex me está a trair.
Я безумно влюблена в Итана Рэйчел! Группа полный отстой, а кейтеринг...
Rachel, Rachel, a banda que escolheste não presta.
на сломанную лапку бурундука! Правда, это безумно трогательно?
Não é a coisa mais querida que já ouviste?
Расскажу правду какой бы безумной она им не показалась.
Vou contar-lhes a verdade, por mais louca que pareça.
Это было безумно.
Foi muita louco.
По-своему безумно, но боролся. Пока тебя не заточили в железный гроб.
Do seu jeito misterioso e louco, você lutou até que tivessem que colocá-lo numa caixa de ferro e trancá-lo para impedi-lo de lutar.
Меня безумно бесит, когда ты говоришь, что я чего-то не понимаю.
Fazes-me sentir mal quando me dizes que não percebo as coisas.
Безумно, Том, если бы ты только знал.
Amo-te tanto, Tom. Só quero...
Я знаю, это звучит безумно, но возвращайся в Сан-Франциско, вместе со мной.
Sei que isto parece doido, mas porque é que não voltas comigo para São Francisco?
Безумной, навязчивой памяти.
Memorização obsessiva.
Это звучит безумно, но вы должны приехать немедленно.
Sei que parece uma loucura, mas tem de lá ir, imediatamente.
Безумно по тебе скучаю.
Sinto loucamente a tua falta.
Я безумно в тебя влюблен, Пенни.
- Eu estou loucamente apaixonado por ti, Penny.
Я безумно счастлива.
Estou tão feliz.
Безумно.
Completamente!
Это безумно увлекательно, но наши зрители жаждут узнать, какую работу получит победитель.
Isso parece-me fascinante, e o nosso público está ansioso por o saber. Conte-nos :
Я безумно влюблен в нее.
" e estou loucamente apaixonado por ela.
Звучит безумно, не так ли?
É de loucos, não é?
Звучит безумно, но они не переносят пьяных людей.
Isso provavelmente parece loucura, mas eles são alérgicos a pessoas bêbadas.
- Безумно.
- Adoro o meu trabalho.
Безумно.
Muito.
Меня зовут Майкл Хэнеуэй, и я хочу, чтобы вы все знали... Я безумно люблю Кэндэс Холл.
Eu chamo-me Michael Hanover e quero que saibam todos que estou loucamente apaixonado pela Candace Hall.
Знаю, это звучит безумно.
Eu sei que isto parece insensato.
О, боже! Было так безумно!
Meu Deus, aquilo foi uma loucura!
Мэр городишки в жопе с безумной женой и пятью чокнутыми дочерьми.
Presidente de nada de uma cidade de merda com um esposa doida e cinco filhas malucas.
Мы безумно, безумно любим друг друга, ты понимаешь?
Nós estamos muito, muito apaixonados, está bem?
безумие 718
безумный макс 18
безумец 112
безумный 45
безумные 17
безумная 45
безумен 31
безумцы 39
безумие какое 90
безумный макс 18
безумец 112
безумный 45
безумные 17
безумная 45
безумен 31
безумцы 39
безумие какое 90