Беркли traducir portugués
293 traducción paralela
Профессор Сондерс из Беркли.
O professor Saunders, em Berkeley.
16 июня вы зарегистрировались в гостинице Шервин в Питсбурге, как мистер Джордж Кэплен, из Беркли, Калифорния.
Em 16 de Junho, deu entrada no hotel Sherwyn em Pittsburgh...
Груз идет в исправительную колонию, мистер Беркли. - Защитное поле, сэр.
Estão a fazer descer carga numa colónia penal.
Мистер Беркли, вам следует перечитать инструкцию по процедурам относительно колоний.
Sr. Berkeley, informe-se de novo sobre as medidas da colónia penal.
Кстати, в субботу из Беркли приезжает Илэйн.
Ah sim, a Elaine vem no sábado de Berkeley.
Бен, скоро из Беркли приедет Илэйн.
Ben, Elaine vem de visita de Berkeley.
- Я сегодня же еду в Беркли.
- Vou para Berkeley hoje.
Ты имеешь в виду, она не знает, что ты едешь в Беркли?
- Que vais para Berkeley?
И, вообще, я всегда хотел увидеть Беркли.
Sempre quis conhecer Berkeley.
- Здесь, в Беркли?
Aqui em Berkeley?
Я хочу знать, почему ты здесь, в Беркли.
Porque estás em Berkeley?
В шестидесятых он участвовал в движении за свободу слова в Беркли.
Andou em Berkeley nos anos 60 e lutou pela liberdade de pensamento.
- Так вы были в Беркли.
- Esteve em Berkeley, então?
Для Беркли ты слишком хорош.
Você é brilhante demais para Berkeley.
- Беркли 5558, пожалуйста.
Berkeley 5558, por favor.
Любовница, Кэтрин Трамелл, 30 лет, не привлекалась, не судима окончила с отличием Беркли в 83-м.
Catherine Tramell. 30 anos. Sem antecedentes ou cadastro. Dupla licenciatura, Berkeley, 1983.
Я позвонил в Беркли.
Telefonei para Berkeley.
Ладно, будем развивать. Гас, поезжай в Беркли.
Gus, vai a Berkeley.
Лиза Оберман не училась с тобой в Беркли.
Não houve nenhuma Lisa Oberman em Berkeley.
Она знала, что я училась в Беркли у Гольдштейна.
Sabe que andei em Berkeley. Sabe que conhecia o Noah.
Если Бэт убила Боза и подставила Кэтрин то ей важно скрыть то, что случилось в Беркли.
Se a Beth matou o Boz, não quereria que se soubesse de Berkeley.
Кто-то в Беркли должен знать, что там было. Я знаю, что было!
- Alguém em Berkeley deve saber.
Жалобы из Беркли там нет. И о Салинасе - ничего.
- Nada de Berkeley ou Salinas.
Уисли и я были вместе в Беркли, он президент Берклийского общества против войны.
O Wesley e eu vivemos juntos em Berkeley, é o presidente dos Estudantes Democráticos de Berkeley.
Джерри, в 1960 году один юноша закончил университет в Мичигане. Этот математик прекрасно доказывал теоремы с гармоничными функциями. В Беркли он стал ассистентом профессора.
um jovem formou-se pela Universidade do Michigan. principalmente em funções harmónicas limitadas. onde arrasou a concorrência.
Похоже он почуял запах крови. Дик Беркли следует за ним.
Parece que sente o cheiro a sangue e Dick Buerkle acompanha-o.
Вы наверняка занервничали, когда Бьорклунд и Беркли опередили вас.
Deves ter tido dúvidas quando o Bjorklund e o Buerkle se aproximaram daquela maneira.
Начинал как студент-радикал В Беркли еще в 60-ых годах.
Foi um estudante radical, em Berkeley, nos anos 60.
- И в Беркли, и в Лос-Анжелесе.
Berkeley, Cal Arts.
Я говорю, ты никогда не учился в Беркли.
Estou dizendo que você não estudou em Berkeley.
Мы познакомились в Беркли.
Alguém que conheci em Berkeley.
Он учился рисовать в тюрьме а не в Беркли.
E, como pode ver, aprendeu a pintar na prisão não em Berkeley.
Лоуэлл Бергман работает корреспондентом программы "В центре событий" на канале Пи-Би-Эс и преподает журналистику в Университете Беркли в Калифорнии.
Vive actualmente na Carolina do Sul. Lowell Bergman é correspondente da série "Frontline" da PBS e é professor de Jornalismo na Univ. de Berkeley, Califórnia.
Были беспорядки в кампусе Калифорнийского Университета в Беркли
Hoje houve um distúrbio na Universidade de Berkley, Califórnia...
Даже когда мы ещё учились в Беркли. Если я на что-то смотрел, то видел килобайты и печатные платы он же видел в этом карму или вселенский смысл
Mesmo em Berkley, quando eu via kilobytes e placas... ele via Karma ou Segredo do Universo.
Мы со Стивом нашли этого странного парня, который был героем Беркли.
Steve e eu conhecemos um gajo estranho, que era um herói em Berkley.
Когда я всё ещё был в Беркли,.. ... я продолжал делать необычные электронные устройства,.. ... котороые в основном были просто шутками.
Já quando estava em Berkley, construía equipamentos electrónicos... que eram apenas para fazer piadas...
Тогда Беркли нашей самой большой страстью был "Клуб собери сам".
Naquela época, o que estava a dar era o Homebrew Club, em Berkley.
Мой партнёр. - Джим Беркли.
Este é o meu parceiro...
Я не поленилась и побывала в Беркли.
Daí a minha dificuldade em encontrar dados sobre si na universidade da Califórnia e em Berkeley.
Пока, Беркли - привет, Глассборо-Стейт.
Adeus, Berkeley. Olá, Universidade de Glassboro.
- Я так хочу поступить в Беркли!
Quero tanto ir para Berkeley.
Университет Беркли. Калифорния.
UNIVERSIDADE DA CALIFÓRNIA BERKELEY
Ну, Кэтти, тебе нравится Беркли?
Então, Katie, estás a gostar de Berkeley?
Так что прощай, Беркли!
Então acho que é :
Но это не Париж, не Беркли, не Вудсток, не Уайт.
Mas isto não é Paris, nem Berkeley, nem Woodstock, nem White.
Видимо я и мои друзья - хиппи зря тратили время на демонстрации в Беркли, пытаясь прекратить несправедливую войну.
Acho que eu e os meus amigos hippies andámos todos a perder o nosso tempo em Berkeley, a manifestar-nos e a pôr termo a uma guerra injusta.
Знаешь, чего мне стоили протесты в 60-х в Беркли?
Sabes o que consegui com os protestos em Berkeley nos anos sessenta?
Она вот хочет в Беркли. ЗВОНОК В ДВЕРЬ
- A Meadow quer ir para Berkeley.
Я была знакома с ней в Беркли.
Conheci-a em Berkeley.
Вы учились в Калифорнийском университете в Беркли. - Изучали психологию.
No seu livro diz que andou na Universidade da Califórnia.