English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → portugués / [ Б ] / Бить

Бить traducir portugués

1,592 traducción paralela
Больше он не мог бить маму.
Ele já não pode fazer mal à mãe.
Я не5 могу никого бить.
Seria incapaz de bater em alguém.
Думаешь, порядочно бить в лицо человека, у которого ноги гуляют сами по себе?
Eu penso, não achas que é um exagero, dar-lhe um soco na cara? Ele está sem metade do corpo.
Там так круто, что нужно бить крючья каждый метр.
É tão íngreme que precisaria de um pitom a cada metro.
Томас, не смей бить своего брата!
- Não te atrevas a bater no teu irmão!
Я не буду тебя бить.
Não ia bater-te.
Затем вернулся на кухню и стал бить ее.
Depois voltou à cozinha e começou a atingi-la.
Я бы сказал тебе раньше, что она взяла рацию, но ты бы опять начал меня бить, Джек.
Talvez te devesse ter dito que a vi levar o telefone mas tu espancaste-me, Jack.
Джон, как, черт возьми, мы будем бить?
John, com que merda vamos superar isso?
Поймите вы : надо бить врага!
Têm de se concentrar em dar cabo do inimigo!
- Собрался меня бить?
- Harvey. - O que foi, vais-me bater?
Я никого бить не могу, пока меня не выведут из себя.
Nunca saio com ninguém, só se me forem buscar.
Хорошо. Но бить его было излишне!
Espere aí, isso não era necessário.
Тут мы должны бить сильнее?
Esta é para se pregar com mais força?
И она не будет тебя бить.
E não vai magoar-te.
Ладно, скажи, почему нужно бить между стойками?
Está bem, está bem, agora diz-me... porquê marcar aquele pontapé de campo?
Не буду я тебя бить.
- Não te vou dar um murro.
Нужно бить.
Tem de a chutar agora.
Мне не должно нравиться бить тебя.
Não devias gostar de te estar a violar.
Когда ты научился кататься на велосипеде, бить по мячу, это на всю жизнь.
Quando se aprende a andar de bicicleta, a chutar uma bola, nunca mais se esquece.
Не надо бить. Смит просто задница.
O Smith é um idiota.
7 : 15, 59-ая и Лекс " - снова и снова, громче и громче, до тех пор, когда одного произнесения слов становится недостаточно, и он начинает бить себя и метаться вокруг, и в конце концов он становится подавленным и спокойным.
"Sete, quinze, rua 59 e Lex, sete, quinze, rua 59 e Lex." Umas vezes atrás das outras e cada vez mais alto até que as palavras já não chegam e começa a agredir-se e a dar cabo de tudo até que é dominado e lhe dão calmantes?
Дэниел перестал есть, снова стал бить себя.
O Daniel não comia e voltou a agredir-se.
- Да, я буду бить его завтра.
- Sim, vou apostar nele amanhã.
Только вы можете бить кнутом.
Só tu podes fazê-los mexerem-se.
Ты же не будешь бить парня на глазах у его собственной матери?
Não ias bater num tipo em frente da mãe, pois não?
Побьёшь одно мексикашку, придётся бить всю шайку.
Se brigas por um feijão, brigas pela feijoada inteira?
Вы оба не могли бить меня по худший день.
Vocês não me vencem no meu pior dia.
Нет, я не могу бить этих парней от себя. Хорошо?
Não consigo vencer estes tipos sozinho.
- Его совсем не любят. Но бить его нельзя, потому что он носит очки. А очкариков бить нельзя.
Nós não gostamos nada dele mas não lhe podemos bater porque usa óculos.
- Меня нельзя бить :
Não me podem bater, tenho óculos...
Я лишь хотел сказать, что спасать людей, по-настоящему, не означает бить их и швырять в темную камеру.
O que estou a dizer é que salvar alguém, salvá-los mesmo, não se trata de os derrubar e atirá-los para um quarto escuro.
Похоже, нас будут бить.
Acho que é capaz de nos agredir.
Вам нравится бить женщин?
Gostas de bater em mulheres?
Помни, мне нельзя тебя бить.
Lembra-te, não te posso bater.
Зачем по голове-то бить!
Não precisavas bater na minha cabeça!
Мальчики не должны бить девочек.
Rapazes não deviam bater em raparigas.
Хорошо? Как бы Эмметт не был надоедлив, вы не можете стрелять, усыплять, или бить его с помощью карате его в любом случае.
Por muito chato que o Emmett seja, não podem alvejá-lo, drogá-lo ou atacá-lo seja de que forma for.
Итак... Что бить первым?
O que atacar primeiro?
У мистера Би была сила.. бить парня головой об стену, а у тебя..
O Sr. B tinha a força para golpear a cabeça do tipo contra a parede e tu tinhas a...
— бить себя же лицом об стол? — А зачем кому-то другому заставлять Ригсби
Porque queria ele que o Rigsby lhe batesse com a cara na mesa?
— Бить Дэниела лицом об стол?
E porque iria alguém querer que o Rigsby batesse com a cara do Daniel na mesa?
Его отец привык бить его, знаешь.
Sabem, o pai dele batia-lhe.
Бог дал вам силы не бить вашу жену?
Deus dá-lhe forças para não bater na sua mulher?
- Он продолжал бить меня, я не знал что делать.
Ele não parava de me bater. Não sabia o que fazer.
Я не собираюсь бить старика
- Não vou bater num velho.
Санборн, по морде не бить.
- Nada de murros na cara, Sanborn.
- А я его по морде бить и не собирался.
- Vai haver um murro na cara.
Не нужно бить меня током.....
- É eléctrica.
Будешь бить?
Vais-me bater?
Я себя тут крысой лабораторной чувствую. Я сваливаю, пока электрошоком бить не начали.
Isso parece um laboratório de cobaias

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]