Блокировка traducir portugués
102 traducción paralela
Просто ты не мог выучить азы - ну, блокировка, перехват. Не то, что эта команда.
Apenas nunca aprenderam o fundamental, como bloquear e derrubar o adversário, como esta equipa o faz.
Эй, у всех современных машин есть блокировка замка зажигания.
Ei, todos os carros são novos - Eles tem fechadura, boas fechadura.
происходит блокировка это конец.
Tudo pára e é isso.
Не выйдет, я уже пытался. Аварийная блокировка не отвечает.
Os controlos estão presos.
Магнитная блокировка вышла из строя.
- Os bloqueios magnéticos estão a falhar.
БЛОКИРОВКА
FECHAR
Блокировка безопасности.
Bloqueio de segurança.
Блокировка двери выключается с той стороны.
E o botão da porta está do outro lado.
- О, Господи. - Блокировка. Код 101.
Encerramento total, código 101.
Блокировка.
Encerramento total.
Блокировка, код 1 01!
Encerramento Código 101.
Блокировка дверей включена.
Veículo fechado.
- Блокировка выключена, сэр.
Selo estanque seguro, senhor.
Выравнивали станину. Я думал, блокировка включена.
Estava a ajudá-lo a endireitá-la, julguei que estava travada...
Блокировка доступа к системе, кажется, изолирована на отдельном кристалле от устройства управления памятью.
O fecho do sistema parece estar isolado num cristal fora do controlo da memória.
Блокировка механизма.
Sistema de paragem.
Блокировка!
Tranquem tudo!
Здесь стоит полная блокировка ещё с тех пор, как ушли все участники 540 "Большого Брата".
Tem um fecho de ultra-bloqueio desde o Big Brother 504, quando todos foram embora.
Нельзя, здесь жизненная блокировка.
- Não podes, é uma combinação vital.
Блокировка кровотока...
- A obstrução de fluxo sanguíneo...
Четырёхдневная блокировка.
- Quatro dias de obstrução.
Тогда может нам вместо разговоров, начать чинить их Капитан.'Аварийная блокировка.'
Que tal deixar de confabular e chamar a engenharia. Capitão.'Fechar seguro ativo.'
- Нет, аварийная блокировка запирает их намертво.
Não, fechamento de segurança representa o que diz. estamos presos.
Эта блокировка, она покинула основную коронарную | артерию.
É uma obstrução. A artéria coronária esquerda, está completamente obstruída.
Блокировка кончилась.
O isolamento acabou.
ЭНЕРГОСИСТЕМА - БЛОКИРОВКА АВТОСИСТЕМы УПРАВЛЕНИЯ
REDE DE ENERGIA DESLIGAR MANUALMENTE
Полная блокировка, его не остановить.
Fechada. Não pode passar.
Если Кадди будет спрашивать... Блокировка болевых ощущений помогает памяти сконцентрироваться.
Se a Cuddy perguntar, amenizar a dor ajuda a memória a focar.
Я не закрываюсь в себе, но знаешь, у меня в мозгах какая-то блокировка.
Não estou a fechar contratos, percebe? É como se me esteja a sabotar.
[Блокировка успешна. Файрволл 28 отключен] Что?
Firewall N.º28 Desactivada
Итак, если ты собираешься стрелять, Блокировка и нагрузки.
Por isso, se vais disparar, força.
БЛОКИРОВКА ДВЕРЕЙ В ОБЩЕЖИТИИ КАТЕГОРИЧЕСКИ ЗАПРЕЩАЕТСЯ
TRANCAR AS PORTAS DOS DORMITÓRIOS É ESTRITAMENTE PROIBIDO.
Блокировка системы обратной связи.
Fechar sistemas de retorno.
Блокировка не должна была отрубить наши коммуникации или глушить наши радио или телефонные сигналы.
O confinamento não devia interromper as comunicações, ou o sinal de rádio e de telefone. Os comandos de anulação do Henry não devem estar a funcionar.
Блокировка означает запрет на все входящие и исходящие сигналы.
O bloqueio previne a entrada e saida de sinal.
Блокировка произошла, потому что был обнаружен какой-то хакерский передатчик.
Estamos bloqueados porque algum hacker foi detectado
Блокировка сектора "Б" будет начата через 30 минут.
O confinamento da ala B começará dentro de 30 minutos.
Другое дверь имело блокировка на это и это не.
A outra tinha e esta não. Estamos feitos.
Где блокировка?
Onde está a fechadura?
Была блокировка в этой двери.
- Esta porta tinha uma fechadura.
l знать была блокировка в этой двери.
- Eu sei que tinha fechadura.
И если была блокировка, l должно использовать это.
Se tivesse, eu usava-a.
Было никогда блокировка и у вас нет идеи что l говорю о.
Nunca teve fechadura e não fazes ideia do que estou a falar?
Пониженная передача, полный привод, блокировка с ручника снят
Caixa curta, tracção as 4, diferenciais bloqueados, engatado, travão de mao destravado.
- О! Блокировка!
- Bloqueado!
Восстановление последовательности дало осечку, началась блокировка нервной системы вместо того чтобы открыть ее.
Isso deve ter corrido mal, começou a bloquear as vias neurais em vez de as abrir.
Тут блокировка. Пытаюсь обойти.
Estamos bloqueados, estou a tentar contornar.
Это электромагнитная блокировка.
É um bloqueio eletromagnético.
Блокировка ноги.
Verifica os pontapés
- Блокировка доступа.
- Estamos em fecho de segurança.
- Блокировка.
- Estão a encerrar.