Бокал шампанского traducir portugués
50 traducción paralela
Мне бы не помешал бокал шампанского.
Agora acho que preciso de um copo de champanhe.
- Хотите бокал шампанского?
- Quer champanhe? - Adorava.
- Бокал шампанского?
- Queres champanhe?
Я ужасно извиняюсь за назойливость, но я был так поражен твоей красотой, что я подумал, что, может быть, могу предложить тебе бокал шампанского.
Lamento ter-me intrometido mas estava tão siderado pela sua beleza que pensei poder-lhe oferecer uma taça de champanhe.
огда ушел последний гость и последний бокал шампанского был допит... мы подсчитали убытки.
Depois do último convidado ter partido, e de se ter bebido a última taça de champanhe, fomos ver quais tinham sido os estragos.
Выпей бокал шампанского. Или шесть.
Vai beber uma taça de champanhe...
Хочешь бокал шампанского?
- Não queres champanhe? Não.
Я поняла, что ты выпил целый бокал шампанского а я сделала только глоток.
Apercebi-me que tinhas bebido uma taça de champanhe... e eu só dera um golo.
Или бокал шампанского с дочерью на высоте 4,5 км?
Ou de beber champanhe com a sua filha a 4400m de altura?
Простите Возьми себе ещё бокал шампанского Потому что это такой секрет, на который ты ещё не наткнулась в Интернете
Devias ir buscar outro copo de champanhe porque isto é uma surpresa que não vais encontrar na Internet.
И когда настанет тот день, выпей всего один бокал шампанского, и затем весь вечер пей только воду, потому что нет ничего вульгарнее пьяной невесты.
E quando esse dia chegar, bebe só um copo de champanhe, depois bebe água durante o resto da noite porque não há nada mais parolo do que uma noiva bêbada.
Я знаю, что тебе надо на работу, но... Если хочешь носить кольцо, мы должны отпраздновать. Бокал шампанского.
Sei que tens de ir trabalhar, mas... se vais usar o anel, precisamos de celebrar.
Лучше выпей бокал шампанского.
Toma um copo de champanhe, por favor?
Эй, Венди, сделай мне любезность и пошли бокал шампанского прекрасной молодой штучке вон там.
Wendy, faz-me um favor e manda uma taça de champanhe àquela coisinha linda ali.
Да, и они могут заглянуть на бокал шампанского, но это ты им скажи.
E que podem vir beber champanhe, mas diz-lhes tu.
Бокал шампанского.
Uma taça de champanhe.
Бокал шампанского и тост за "Гордость Нации".
Uma taça de champanhe... para brindar a "O Orgulho da Nação".
Он будто просит нас, прежде чем осушить бокал шампанского, на миг остановиться и вспомнить уходящий год.
Está ali suspensa para nos lembrar que, antes de abrirmos o champanhe e celebrarmos o ano novo devemos parar e reflectir sobre o ano que se passou.
Я не заметила. Дай мне бокал шампанского, что я там вижу.
Não te vi. Dá-me uma taça do champanhe que vejo ali.
Бокал шампанского?
Queres uma taça de champanhe?
Бокал шампанского, мой сладкий горошек.
Vou querer uma taça de champanhe, ervilhinha doce.
Бокал шампанского, спасибо.
Uma taça de champagne, obrigada.
Если мы будем друг с другом любезны, то я с радостью выпью бокал шампанского.
Se vamos ser simpáticos, então preciso do tal copo de champanhe.
Бокал шампанского ожидает вас на тумбочке.
Tem um copo de champanhe à sua espera, na mesa de cabeceira.
Могу я предложить Вам бокал шампанского, мистер Гейнс?
Posso oferecer-lhe uma taça de champanhe, Sr. Gaines?
Я принёс вам бокал шампанского.
- Trouxe-lhe uma taça de champanhe.
Выпейте бокал шампанского в конце концов я из-за него пострадал
Pelo menos beba um copo de champanhe. Sofri por ela, afinal.
Бокал шампанского, пока ждете?
Talvez uma taça de champanhe para passar o tempo?
Можно бокал шампанского?
Pode dar-me uma taça de champanhe?
Ты можешь положить это в бокал шампанского?
Pode colocar isto num copo de champanhe?
Дайте бокал шампанского.
- Queres um copo de champanhe?
Пойду поищу себе бокал шампанского.
Bom, vou andando. Vou buscar mais uma taça.
Я закажу мороженое и бокал шампанского, и мы славно повеселимся.
Vou pedir um gelado e uma taça de champagne e vamos nos divertir tanto quanto quiseres.
Может кто-нибудь пожалуйста, дайте его бокал шампанского?
Alguém pode, por favor, dar-lhe um copo de champanhe?
Вы пришли на вечеринку на час раньше. Я предложил вам самый первый бокал шампанского.
Chegaste há uma hora, e ofereci a primeira taça de champanhe.
Можно мне бокал шампанского?
Pode trazer-me uma taça de champanhe, por favor?
Твоей единственной ошибкой был последний бокал шампанского.
O único erro que você fez foi que último copo de champanhe.
Могу я предложить дамам бокал шампанского?
Uma taça de champanhe para as senhoras?
Эй, доктор Кэннертс, не хотите бокал шампанского?
Dr. Cannerts... Quer uma taça de champanhe?
– Она не сказала. Это меня по-настоящему взбесило, потому что, если бы меня поймали на краже, даже на такой, как бокал шампанского, я бы потеряла работу.
E aquilo realmente irritou-me porque se fosse apanhada a roubar, mesmo algo trivial como uma taça de champanhe, ia perder o meu emprego.
Не желаете ли бокал шампанского, директор?
Quer uma taça de champanhe, director?
Мне стоило взорвать тепловым зрением этот тупой бокал шампанского в её руке.
Devia ter destruído aquela taça de champanhe na mão dela com a minha visão calorífica.
Честно говоря, в первый час встречи я предлагаю клиентам бокал шампанского и пытаюсь познакомиться с ними поближе.
Na primeira hora, ofereço um drinque e tento conhecê-la melhor.
Бокал шампанского?
Queres champanhe?
Эмили, наверняка не откажется выпить бокал шампанского.
Quero champanhe. Emilie quer champanhe!
Не желаете бокал шампанского?
Quer um copo de champanhe?
Один бокал шампанского...
É um pouco cruel.
Нам нужен еще один бокал для шампанского.
Precisamos de mais um copo de champanhe.
- Бокал шампанского, пожалуйста.
- O copo de champanhe.
отложите в сторону журнал "Империя", подверните джинсы "Империя", которые надеты на вас, почувствуйте, как вам удобно в обуви нашей марки, возьмите еще бокал нашего лучшего шампанского - и послушайте наших потрясающих, дерзких, талантливых исполнителей. Позвольте их музыке перенести вас туда, где вам будет хорошо.
guardar os jeans Empire, descontrair com o calçado Empire, beber mais um flûte do melhor champanhe Empire, ouvir alguns dos artistas incrivelmente aguerridos e dotados da Empire e deixar que eles vos entusiasmem.