Бонус traducir portugués
327 traducción paralela
15 тысяч - бонус, если он в состоянии разговаривать.
Há um bónus de 15 mil, se ainda puderes falar.
Если возьму его живым, какой будет бонус?
Qual é o bónus se eu o trouxer vivo?
Небольшой бонус.
Um pequeno bónus.
А бонус я оставлю себе.
Eu fico com o bónus.
Хотя, на хрен бонус!
- Que se foda o bónus.
Мне было приказано сообщить вам, что вы получите бонус... вам оплатят всё в тройном размере.
Autorizaram-me que vos oferecesse a todos um bónus especial equivalente a três vezes o pagamento normal.
- Я получу двойной бонус по расстоянию.
Duplico os quilómetros de bónus.
Покупайте сегодня, и вы получите бонус-диск
Compre já e ganhe um CD grátis,
Погоди-ка у меня есть бонус.
Olha eu eu tenho um bónus.
Бонус!
- Bonus!
Бонус! Большое спасибо!
Muito obrigado.
- Советую поработать над аргументацией. - Дружба - бонус к отношениям.
Tens de aprender a formar uma opinião.
это вышло само собой, такой неожиданный бонус...
Isso era um bónus inesperado, na verdade.
Потом у Росса вообще пошли Стакан-Карта, Двойной Стакан... сидячий бонус.
O Ross até recebeu o trunfo, a carta das cartas o bónus por estar sentado.
Преуспевающий адвокат в большой юридической фирме служебная машина, хороший офис и как бонус, с возможность нанимать убийц, когда захочешь.
Um advogado próspero numa grande empresa. Carro da empresa. Escritório agradável.
К нему прилагается специальный приз. Бонус.
Vem com um bónus especial...
- это будет просто ужасно. - Бонус.
- Vai ser um horror.
Может это бонус?
Talvez seja bónus.
Плюс бонус в 100.000, если ты уложишься в 48 часов.
E acrescenta um bónus de € 100.000. se o trabalho for feito em 48 horas.
Я всего лишь бонус. У нас всё равно ничего не получится.
Eu sou só um bónus, que se calhar nem resulta.
Он просто как.... Как бонус.
Isso foi tipo... um bónus.
Угадай, кто получил сегодня бонус.
Adivinha quem teve um bónus hoje?
На миллиарды бонус-миль отсюда.
- Tem biliões de milhas aéreas.
Попробуйте использовать свои бонус-мили.
- Tente usá-las.
Нет, это неожиданный бонус.
Isto é um bónus inesperado.
Произнесите это задом наперед и получите бонус!
- Bónus para Trás.
- Здесь есть Прыгающий Бонус?
- Há um Bónus Saltitão?
Это твой бонус.
Aí tens o teu bónus.
Ты наслаждайся, а у нас теперь будет бонус...
Ainda bem que fizemos isto, há mais carne para dividir.
И тебе не придется смотреть всем в глаза. Бонус.
E não tens que encarar ninguém nos olhos.
Там есть все классы, которые мне нравятся и замечательные учителя, и плюс, ты знаешь, как дополнительный бонус, это очень близко к дому.
- Sim. Tem as disciplinas que quero, bons professores... e é uma vantagem ficar perto.
И еще бонус для вас - содержание пыльцы в воздухе 0.7.
E um bónus especial, só para si, a contagem de pólen é de 0.7.
- Вот в чём дело. - Просто бонус.
Ai está, o truque.
К сожалению, это попало в бонус с неудачными дублями.
Infelizmente, foi nos suplementos dos enganos da Sabedoria Enjaulada.
И бонус, если я подстригу её кусты.
E um bónus, se aparar a árvore dela
То бонус, да?
Tomem, isto é a tua parte, está bem?
5 шекелей - это бонус за успех.
Cinco shekels de propina!
Ты что, переспала со всей командой и получила бонус?
- Bem, ela convidou-me, então... - Henrietta está pronta para começar.
Рождественский бонус, три тысячи штук. Это не за то, что я деньги компании сэкономил.
Um bónus de 3000 dólares por ajudar a empresa a reduzir despesas.
Мне дали большой бонус за то, что я уволил Девона, и на эти деньги я купил прекрасный подарок.
Recebi um grande bónus por ter despedido o Devon e usei-o para comprar algo espectacular! Processem-me!
Вам бонус дали?
- Recebeu um bónus?
Самое главное — мой бонус.
Só estou a pensar no meu bónus.
Ну и бонус : церемония очень-очень смешная.
Além disso, é muito divertido.
И единовременный бонус, скажем... 10 000 сестерциев.
De primeiro grau, e com um bom salário. Digamos 10000 sestércios.
Бонус очки!
Pontos de bónus!
Бонус от прибыли если я получаю больше, чем один.
Se estiver aí mais de um ano, quero divisão de lucros.
Маленький бонус за то, что обоих мужчин, которых я любила, я убедила в том, что им лучше без меня.
Este é o benefício de convencer os dois únicos homens que já amaste, é o de que eles estão melhor sem ti.
Плюс бонус...
E mais um extra...
Как бонус для покупателя.
As seguradoras colocam-nas para atrair clientes.
- Бонус?
Bonus.
Бонус от прибыли?
Divisão de lucros?