В задницу traducir portugués
1,681 traducción paralela
Да, иди в задницу.
Vá morrer longe.
1 $ 00, вы можете мне ебать в задницу.
$ 100, podes foder-me o cú.
Кончи мне в задницу.
Vem-te nesse cu.
- Ты можешь засунуть ей палец в задницу.
- Podias enfiar o dedo no seu buraco.
Никто не всадит никаких пуль никому в задницу, понятно?
Ninguém me dá tiro em lado nenhum!
- В ногу и в задницу.
- Também na barriga. - Certo.
- Пусть валит в задницу!
- Manda-o lixar! Gostei do acordo.
Да, старомоден ногу ему в задницу.
Sim, a moda antiga o meu pé no rabo dele.
Я трахаю тебя в задницу за 40 баксов, однако ты в возмущении, когда я интересуюсь твоим прошлым. Это довольно логично.
Vou-te ao cu por 50 mocas, mas ficas toda abespinhada quando pergunto sobre o teu passado.
Вам, парни, нравиться слушать дерьмовую музыку когда вас дерут в задницу или после?
Gostam de ouvir música de merda enquanto ou depois de dar a queca?
Милая, что-то залезло к тебе в задницу и там сдохло.
Tens algo morto no teu cú?
Идите в задницу.
Vá foder-se.
И каждый день я говорил ему засунуть себе в задницу...
E todos os dias lhe disse que podia meter a viola no saco.
Хочешь чтобы тебя драли в задницу?
Não seria bom ficares com as tuas preguinhas no teu traseiro?
- Сейчас засунь свою голову к себе в задницу!
- Agora pára com esse barulho.
Особые потребности, в задницу.
Necessidades especiais, uma ova!
Ну тебя в задницу.
Deve ser um saco.
Сама иди в задницу.
Você é um saco.
Я оторву тебе яйца и засуну их тебе в задницу.
Vou arrancar suas bolas e enfiar garganta abaixo.
Я даже рассказал, как Кайли Шилс засунула мне в задницу палец!
Disse-te quando a Kelly Shiels enfiou o dedo no meu cú.
Когда засовываешь хуй тёлке в задницу...
Quando enfias a verga no cu de uma miúda...
А ты... я всажу тебе в задницу и ты будешь наслаждаться каждым моментом.
Vou-to meter no cu até te tirar o ar dos pulmões! E vais adorar cada minuto!
Ты можешь послать меня в задницу. Извини. Ты, возможно, очень рассердишься, но...
Talvez ela me vá mandar à merda... desculpe, talvez ela vá querer matar-me, mas tenho que tentar.
Желе не поможет тебе вставить член в задницу мертвой девице.
Não consegues po-la na gaita para foder a rapariga morta.
Да в задницу Тома!
- O Tom que se lixe. - Estaria mais preparado para isto.
Ты снова заходишь, чтобы пнуть меня в задницу?
Apareces para me bateres de novo?
- В задницу?
- No rabo?
Мое решение состоит в том, что он может взять свое решение и засунуть его в задницу.
A minha solução é que ele agarre na solução dele e a enfie no cu.
ФРАНКО : мы тебе паяльник в задницу засунем, если ты сейчас же им не позвонишь.
- Vais perceber o significado de ser tramado se não nos ajudares a apanhá-los.
Вы можете засунуть свои специальные навыки себе в задницу!
Podes meter a tua habilidade técnica pelo rabo acima!
Пули точно не отрикошетят тебе в задницу.
Não há hipótese das balas fazerem ricochete para o teu rabo.
Она позволила мне сделать ее в задницу один раз.
Ela deixou-me ir ao rabo dela uma vez.
Если я увижу, что еще одна голова выскочит, я выстрелю в вашу задницу.
Se vir mais uma cabeça, leva uma bala na testa.
Эти билеты ваши. Этот самый Олбридж пытается лизать салону задницу. Он выдал мне 20 штук в 1-й ряд.
Este tipo, o Walbridge, está a tentar conquistar o salão, por isso deu-me 20 bilhetes para a plateia dos sacos.
Поднимайся в дом, пока я отшлёпала как следует твою чёрную задницу.
Entra em casa, antes que leves uma sova.
Тащи свою задницу в кабину и заводи двигатель, Фрэнк.
Mete o teu rabo na cabina e liga o helicóptero, Frank.
Давай в мою задницу
Come-me esse cu.
Тебя депортируют обратно в твою унылую пустыньку, а я потеряю каждый пенни, который инвестировала в твою костлявую задницу!
Vai ser deportada para o seu deserto triste e eu vou perder tudo que investi nesse traseiro escanzelado!
И Али, как он мог добится успеха в кафе, когда я не мог, и я хер мне задницу?
E Ali, como ele foi capaz de fazer tal sucesso do café, quando eu não consegui, e eu trabalhei muito?
Мы влюбляемся в ваши сиськи и задницу!
Apaixonamo-nos pelos teus seios e pelo teu rabo.
Тащи сюда свою задницу, гитара Джаспера заперта в твоей машине.
Vem cá abaixo. Deixaste a guitarra do Jasper no teu carro.
И я сказал себе : Чарли, тащи свою ленивую задницу в Йелоустон. Не охота пропустить веселье, когда тут всё рванёт.
Charlie, arrasta o teu estúpido cu para Yellowstone, não vais querer perder toda a diversão quando ela finalmente arrebentar.
Если хочешь повеселиться, неси свою задницу в Мексику.
Se algum dia te quiseres divertir, vem até ao México.
Кто превратил себя в настоящую задницу за несколько месяцев?
Que tem feito uma figura de imbecil nos últimos meses?
О, засунь эти поговорки себе в задницу.
Enfia os provérbios pelo cu acima.
В последний раз, когда она меня видела, она надрала мне задницу, помнишь?
A última vez que ela me viu, deu-me um chuto no traseiro, lembras-te?
Я просто прошу тебя запихнуть его в багажник и притащить его задницу сюда!
Estou-te e dizer que o enfies no porta-bagagens do teu carro e o tragas!
В том, что ты не можешь позволить мне спасти твою задницу.
É não suportar eu te salvar.
Я звоню в полицию, а они выкинут твою задницу на хрен отсюда!
Vou ligar à polícia e eles vão prender-te!
Посмотрим... кто спасёт твою задницу в этот раз!
Vamos ver como se vai livrar dessa acusação!
Я носила тебя в животе 9 месяцев и вытирала твою задницу в течении нескольких лет после этого.
Carreguei-te no meu ventre por nove meses e limpei o teu rabo por muitos anos depois disso.