English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → portugués / [ В ] / В месяц

В месяц traducir portugués

2,050 traducción paralela
50 баксов в месяц за место под названием Джейн.
50 dólares por mês num sítio chamado Jane's.
Ты чистыми зарабатываешь по 10 штук в месяц на продаже травки.
Fazes 10,000 dólares por mês a vender erva.
У Джоан муж все еще там, они разговаривают раз в месяц по спутниковому телефону, когда он на базе. - Да уж...
O marido da Joanie ainda está lá e eles falam-se só uma vez por mês por telefone-satélite, quando ele está no batalhão.
Раз в месяц, на выходные, мы с Джаспером с пользой проводим время.
E agora um fim de semana por mês, o Jasper e eu passamos algum tempo de qualidade juntos.
Индейцы верили, что в крови живут все злые духи, поэтому раз в месяц на специальных обрядах, резали себя, чтобы выпустить духов.
Os indianos acreditavam que os maus espíritos ficavam no sangue. E se cortavam em cerimónias, a fim de libertá-los.
Раз в месяц я с ней связываюсь.
Falo com ela uma vez por mês.
В банковских записях говорится, что Агнес и Гидеон имели доступ к своей ячейке раз в месяц, так?
Agnes e o Gideon acedem ao cofre uma vez por mês, certo?
Выяснили, что продукты ему поставляли два раза в месяц из погребка, И он был не один.
Ele recebia compras duas vezes por mês da mercearia, e ele não estava a fugir dos tiros sozinho.
Месье Лефевр платил ему 20 000 франков в месяц.
O Monsieur Lefèvre pagava-lhe 20.000 francos por mês.
Плюс, она обещала десять штук в месяц.
E prometeu 10 mil por mês.
Мы не будем брать её на неделю в месяц.
Não vamos ficar com ela uma semana por mês.
Не лучший адресок в городе, но есть холодильник телевизор. За 60 в месяц.
Não é a melhor rua da cidade, mas tens frigorífico e televisão por 60 dólares por mês.
Я его никогда не вижу. Ну, разок в месяц.
Passo o mês todo sem o ver.
Их выносит сюда пару раз в месяц.
Dão à costa umas duas vezes por mês.
И 200 в месяц.
E 200 por mês.
Мне ведь могут надоесть наши с тобой сделочки... каждый вторник два раза в месяц...
Pago pelo nosso acordo todas as terças-feiras de cada mês.
- Она тут тратит за ночь больше чем ты зарабатываешь в месяц.
Ela deve gastar mais aqui numa noite do que tu ganhas num mês.
Я вижусь с ней дважды в месяц.
Vejo-a duas vezes por mês.
Один чертов вечер в месяц.
Uma só noite num mês!
Каждый месяц Эрл обналичивает чек, и направляется прямиком в винный магазин.
Todo mês, Earl recebe a aposentadoria e vai beber.
В смысле, твою вечеринку накрыли копы, декан запретил все мероприятия на месяц, а у капитана футбольной команды обнаружили марихуану в крови, потому что он стоял рядом с твои кострищем.
Eu digo, a tua festa foi interrompida pela polícia, o reitor proibiu todas as festas estudantis até o mês que vem e o teste do capitão da equipa de futebol deu positivo para marijuana por causa do grande contacto que teve com a tua fogueira.
Ты когда-нибудь задумывался почему тебя наняли? 10000 заявок в месяц.
Dez mil candidatos por mês.
Месяц - в лучшем случае.
Um mês, no máximo.
Я составила график на этот месяц. Он уже висит в моем кабинете.
Já fiz o horário mensal, está afixado no quadro do meu gabinete.
Ты должен... знать, Соул, весь последний месяц в Индии в кругу семьи я была в раздумьях.
Quero que saibas, Saul, que este último mês, na Índia, com a minha família, pensei muito.
Но дважды в месяц - приходится! Я же должен помыться.
Mas eu tiro o meu duas vezes por mês, quando tomo banho.
Когда я в первый раз это увидел, не ложился спать без распятия целый месяц.
A primeira vez que vi, não dormi sem um cruxifixo por um mês.
Провели медовый месяц в Париже.
Lua-de-mel em Paris.
С одной из них он собирался ехать к морю, и еще за месяц до того начал жариться в солярии.
A uma delas, ele ia levá-la à praia. Andou a fazer bronzeamento artificial durante um mês.
В отеле, где мы с ней провели медовый месяц, они затопили целый этаж.
No hotel em que passamos a nossa lua de mel, eles inundaram o andar inteiro.
У двоих братьев была утечка газа в один месяц.
Dois irmãos tiveram fugas de gás, com um mês de diferença.
Я провёл месяц в карцере. Думаешь, меня не хватит на целый день?
Passei um mês na solitária pensa que não posso fazer isto o dia todo?
Неделю за неделей, месяц за месяцем, год за годом мы копим чеки, но в глубине души мы знаем, что это не работает.
Semana após semana, mês após mês, ano após ano... recebemos os cheques, mas lá no fundo sabemos que não funciona.
Месяц в карцере.
Um mês na solitária.
Она удвоила ставку в страховке жизни своего мужа за месяц до его убийства.
Ela dobrou a apólice do seguro de vida do marido um mês antes do assassínio. Acho que é estúpida.
Он эмигрировал в Штаты в 2005, нашел свое новое призвание на кухне, и решил открыть свой собственный ресторан здесь, в округе Колумбия, всего месяц назад.
Ele imigrou para os EUA em 2005, encontrou a sua nova vocação na cozinha. E decidiu abrir o seu restaurante em Washington há apenas um mês.
Мы поехали в Лайм Реджис в наш медовый месяц.
A nossa lua de mel foi em Lyme Regis.
То же оружие использовалось на месте преступления в Пакистане месяц назад.
A mesma arma foi usada no Paquistão, um mês atrás.
В медовый месяц обжиматься будете!
Querido. - Guarda-o para a lua-de-mel.
Дружище, в Баре Устричка, заказов на месяц вперед.
Meu, o Clam Bar. Cheio para um mês inteiro.
Итак, учитывая потери в галерее Моли плюс потери в галерее в Лагуна-Бич а также наши нынешние проблемы мы превысили расходы на $ 212'000 только за этот месяц.
Com perdas Moli Gallery, perdas mais Laguna Beach galeria, mais problemas temos aqui, os custos fixos são $ 212.000 este mês apenas.
Арестован за драку через месяц после гибели родителей и младшей сестры в автокатастрофе. У его отца показания алкоголи в 2 раза превышали норму. Йель.
Foi detido por agressão, um mês após os pais e uma irmã mais nova terem morrido num acidente de viação, em que o nível de alcoolemia do pai era o dobro do permitido por lei.
Мы приезжали сюда каждый месяц и купались, но в апреле мы ещё этого не делали.
Dissemos que nadaríamos aqui uma vez a cada mês e ainda não o fizemos em Abril.
А ваш сын, который месяц мою дочь в Facebook всячески изводит?
Há meses que o seu filho põe comentários negativos no Facebook da minha filha.
В моем стуле целый месяц было золото.
Andei com lascas de 24 quilates de ouro nas fezes durante cerca de um mês.
Он каждый месяц приезжает в Капую продавать свой товар.
Ele vai a Cápua todas as noites, comercializar os seus artigos.
"Они провели медовый месяц в Париже".
"Eles tiveram a lua-de-mel em Paris."
Они вернулись в Нью-Йорк, и медовый месяц закончился.
"Voltaram para Nova lorque e a lua-de-mel estava terminada."
Они поженились в городке Порденоне, и приехали в Рим на медовый месяц с планами там поселиться.
Casaram-se na pequena cidade de Pordenone... E vieram a Roma, em lua de mel, com intenção de aqui ficarem.
Месяц в Лос-Анджелесе, четыре в Японии.
Um mês em Los Angeles e quatro no Japão.
Да в жопу медовый месяц!
Lua de mel o caraças.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]