В новом орлеане traducir portugués
282 traducción paralela
Вы были в Новом Орлеане, Том?
- Já esteve em New Orleans, Tom?
И самый дорогой медовый месяц в Новом Орлеане.
Iremos a Nova Orleães passar a lua-de-mel mais cara.
Вам нравятся эти долгие дождливые вечера в Новом Орлеане, когда час - не просто час, а кусочек вечности, упавший нам в руки.
Não adora essas longas tardes chuvosas em Nova Orleães quando uma hora é um pedaço de eternidade nas nossas mãos?
Если бы не это имение, я бы жила в Новом Орлеане, во Французском Квартале.
Se não fosse por essa casa, Viveria em Nova Orleans, no Bairro Francês.
Ты в два раза краше, чем тогда в Новом Орлеане.
Está mais bonita do que em Nova Orleans.
"В выходные в Новом Орлеане ожидаются снегопады"
Este fim-de-semana vai haver nevões em Nova Orleães.
В выходные в Новом Орлеане ожидаются снегопады?
Este fim-de-semana vai haver nevões em Nova Orleães?
Спорю, что в Новом Орлеане не было снега миллион лет.
Aposto que não neva há séculos em Nova Orleães.
Я слышала вы живете в Новом Орлеане.
Muito bem! Mas diga... A sua família reside em Nova Orleães há gerações?
В Новом Орлеане.
Em Nova Orleães.
Теперь я понимаю, почему они так по тебе скучают там в Новом Орлеане.
Agora percebo porque têm tantas saudades tuas... lá em Nova Orleães.
В Новом Орлеане у нее бордель.
Tem uma casa de meninas em Nova Orleans.
Доуз в Нью-Йорке, Хэмилтон в Новом Орлеане, и Бэйнс на Карибах.
Dawes em Nova Iorque, Hamilton em Nova Orleães e Baines nas Caraíbas.
Хэмилтон был убит в Новом Орлеане, так что должна быть связь.
Hamilton foi morto em Nova Orleães, por isso deve haver ligação.
Они владеют большей частью Пятой Авеню, 20-ю административными зданиями в Бостоне... частью портов в Новом Орлеане, промышленной зоной в Солт Лэйк Сити.
Possuem uma parte da Quinta Avenida, vinte bocados da baixa de Boston, uma parte do porto de Nova Orleães e um parque industrial em Salt Lake City.
Возможно он чужак и в Новом Орлеане.
Provávelmente demasiado absorto por New Orleans.
Шекспировский Фестиваль в Новом Орлеане
FESTIVAL SHAKESPEARE DE NEW ORLEANS
" Когда-то в Луизиане, в Новом Орлеане
" Lá na Louisiana, lá em New Orleans
Прошло лето он провел в Новом Орлеане, Где был арестован за стычку с кубинскими изгнанниками и противниками Кастро.
Passou o último Verão em Nova Orleães, onde foi preso durante uma rixa com exilados cubanos anti-Castro.
Обычное дело. Проверь связи этого Освальа в Новом Орлеане.
Só por rotina, investiga esta relação Oswald
Я соберу всех 9 судей здесь, В Новом Орлеане. Все их соберу.
Já fiz queixa de nove juizes de cá, e ganhei-as todas.
Точно. Мы вместе пели в Новом Орлеане, помните? О, да.
Claro, não se lembra que cantámos juntos no Royal Orleans?
- Проведя расследование в Новом Орлеане, группа журналистов узнала, что окружной прокурор Джим Гаррисон и его команда запугивали, подкупали и принуждали свидетелей давай показания, подтверждающие причастность бизнесмена Клея Шоу к убийству Джона Кеннеди. Джон Шанклер был сокамерником Вили Окифа в Анголе.
A jornalistas investigando em Nova Orleães, foi afirmado que o Promotor Jim Garrison e elementos do seu gabinete intimidaram, subornaram e até mesmo drogaram testemunhas, numa tentativa de relacionar o empresário Clay Shaw com o assassinato de John F. Kennedy.
Она бы сильно укрепила их позиции против нас. Помните встречу в Новом Орлеане с агентом Куигли в день его ареста?
Se fosse a ameaça que disse o Hosty, tinham-no guardado, tornava muito mais credível a tese do maluco solitário!
Нам надо изучить связи с мафией здесь в Новом Орлеане. В это мне легче поверить, чем в связь с правительством.
Vai perder, e devíamos estar a investigar a pista da mafia ;
Здесь и в Новом Орлеане. Шоу вызвал мафиози из Канады.
Escute, ouvi dizer que o vão matar entre aqui e Nova Orleães.
Мы познакомились в Новом Орлеане на конференции в прошлом году.
Conheci-o em Nova Orleães numa conferência de desenho, há um ano.
О погоде в Новом Орлеане. С вами Тим Белью.
Era o boletim meteorológico.
Я задействовал 14 агентов в Новом Орлеане.
Destaquei 14 agentes em Nova Orleans.
В Новом Орлеане.
Em Nova Orleans.
Считал, пока не проверил данные в Новом Орлеане.
Achei... até verificar a história de Nova Orleans.
Как было в Новом Орлеане?
Como correu Nova Orleans?
- Лов и ребёнок в Новом Орлеане.
Love está com o miúdo em Nova Orleães.
В ресторане моего отца, в Новом Орлеане.
- No restaurante do meu pai.
Мы поженились в Новом Орлеане, в ресторане вашего отца.
Nós casámo-nos em Nova Orleães, no restaurante do seu pai.
Ты напоминаешь мне одного парня, который приезжал... когда я работала в Новом Орлеане.
Fazes-me lembrar um tipo que me costumava visitar quando eu trabalhava em New Orleans.
Ты когда-нибудь был в Новом Орлеане?
Já estiveste em New Orleans?
Он прожил в Новом Орлеане 20 лет и не может назвать разницу между креольской кухней и каджунской кухней.
Viveu em Nova Orleães 20 anos e não sabe a diferença entre comida crioula e cajun.
Потому что, ты ведь бывал в Новом Орлеане?
Já estiveste em Nova Orleães.
Следующая остановка в Новом Орлеане.
Próxima paragem, Nova Orleães.
Просто хотел предупредить, что в Новом Орлеане она хочет убить одного из ваших уважаемых граждан.
Vim fazer-lhe um favor profissional. Ela veio para matar um cidadão vosso.
Вы давно в Новом Орлеане?
Está em Nova Orleães há muito?
Хорошо. Президент приземлится в Новом Орлеане через полтора часа.
O Presidente está em Nova Orleães daqui a uma hora.
- Привет, малыш. Как прошло в Новом Орлеане?
- Como estava Nova Orleães?
Я была навроде чёрной овечки в местном офисе в Новом Орлеане из-за своих убеждений.
Fui uma ovelha negra no gabinete de campo em Nova Orleães, pelas minhas crenças.
В Сан-Франциско, Новом Орлеане,
S. Francisco, Nova Orleães,
Мне было так весело в Новом Орлеане.
Eu diverti-me muito em New Orleans.
Как там в Новом Орлеане, в это время года?
Como é Nova Orleães nesta altura do ano?
Он начинал в Новом Орлеане, в районах с самой дурной славой.
A carreira dele teve início nos bordéis de Nova Orleães.
Бред или нет, но она в Новом Орлеане с пистолетом и разыскивает вас.
- Ela anda armada e à sua procura.
Такие же убийства в Чикаго и Новом Орлеане.
Como aquelas mortes em Chicago e Nova Orleães.