Вайнона traducir portugués
97 traducción paralela
Знаешь, Джоанна, Рени, Вайнона -
- A Joanne, a Renee e a Winona.
Да, наверно, Вайнона. Я -
Não te censuro, Winona.
Вайнона родом из индейцев.
- A Winona é nativa.
- Вайнона, это Джерри Сейнфелд.
Winona, é Jerry Seinfeld.
И третье, Вайнона, побереги дополнительное время.
E, Winona, vai vigiando esse tempo extra de voo.
Вайнона, полетели. Летим за Таем.
Vamos atrás do avião do Ty.
"Ума Турман, Вайнона Райдер, Элизабет Хёрли Мишель Пфайфер Дороти Хамил"?
"Uma Thurman, Winona Ryder, Elizabeth Hurley Michelle Pfeiffer Dorothy Hamill"?
Вайнона Райдер на шестерых
Winona Ryder para seis.
- Чувак, ты слышал, что там творит Вайнона Райдер?
Meu, sabes o que a Winona Ryder está a fazer?
Пойдем, Вайнона.
Vamos, Winona.
- Я - не Вайнона Райдер.
- Não sou a Winona Ryder.
- Вайнона Райдер!
- A Winona Ryder.
И в этом мне поможет моя Вайнона.
Eu e a Winona.
Как Вайнона Раидер?
Como em "passageiro do trem".
Вайнона и
Winona e Ryder.
Как там Вайнона?
Como está a Winona?
Вайнона, правильно?
- Winona, certo?
Вайнона, спасибо тебе.
Obrigado, Winona.
И, кстати говоря, у меня и в мыслях не было в тебя стрелять. Что бы там Вайнона ни наговорила.
- E só para te avisar, não ia disparar, independentemente do que a Winona disse.
Вот например, моя бывшая жена, Вайнона, я знаю, когда мы только поженились, она меня любила, но в какой-то момент решила, что с нее хватит.
Como a minha ex-mulher, Winona. Sei que me amava quando casámos, mas algures pelo caminho cansou-se. - As pessoas mudam.
Я Вайнона.
É Winona...
Вайнона Хокинс.
Winona Hawkins, agora.
А вы тоже юрист, Вайнона?
É advogada, Winona?
это единственный штат, в который я не захочу ехать. Более того... Насколько я помню, и я, и Вайнона клялись, что не вернёмся сюда.
Aliás, se bem me lembro, eu e a Winona prometemos um ao outro que nunca voltaríamos cá.
Вайнона, почему трубку не берёшь?
Estava a tentar ligar-te.
Вайнона, я не шучу.
Winona, isto não é uma brincadeira.
Вайнона... Ты меня знаешь.
Winona, tu conheces-me.
Если застрелюсь, Вайнона хотя бы страховку получит.
Se eu me matar, pelo menos a Winona fica com o seguro.
Что бы там Вайнона ни наговорила.
Nunca pensei em te matar, não importa o que a Winona possa ter dito.
Арт. - Арт. - Вайнона.
Sem indícios de lesões antes da morte, sem ferimentos de faca, sem hemorragia petequial que indique estrangulamento.
Вайнона
- Está bem o quê?
- Это называется безопасным вождением, Вайнона - Это все твоя работа
Agora, o que terias feito com o dinheiro?
Мусор в карманах? - Вайнона...
Não me deste escolha.
Вы не остановите меня. Вайнона!
- Não estás a ser justo.
Вайнона, вы ведь уже дали показание, не так ли? Дала.
Ele vai ficar contigo até saber ao certo o que se passou hoje.
Ступай с Рейчел. Она позаботится о тебе. Вайнона.
Rachel, o quarto de hóspedes fica ao cimo das escadas.
Вайнона, я просто.... я...
Queres café?
Нет, спасибо. Это Вайнона.
Não, obrigado.
Вайнона, что бы Рейлан там ни делал, он делает это как частное лицо.
Winona, o que o Raylan foi lá fazer, fá-lo durante o tempo de folga.
Что мы делаем, Вайнона?
O que estamos a fazer, Winona?
И Вайнона там будет?
- A Winona vai lá estar?
- Привет. Привет, Вайнона.
Olá, Winona.
- Вайнона.
- Winona.
Вайнона.
- Winona.
Вайнона, да?
Givens.
Здравствуй, Вайнона. Что ты сказал Гэри?
- O que disseste ao Gary?
Вайнона Райдер - еврейка.
A Winona Ryder é judia.
Пойду возьму такси - Вайнона
Porque não me contaste?
Вайнона!
O que não é justo?
- Прекрасно что, Вайнона?
Outras vezes, quero fugir contigo para a Costa Rica. Para a Costa Rica?
- Ну, привет, Рэйлан! Вайнона. - Гари.
Um instrutor do Glynco disse que dois delegados chegavam para transportar o King Kong.