Верст traducir portugués
35 traducción paralela
Эти мужчины, - пообещают тебе 100 верст до небес, а потом иди ищи их.
Malditos homens! Prometem a lua e... - Devia cortar as veias!
Хоть бы привал сделали, а то еще верст пять пропрем не евши...
E o alto? Mais cinco verstas sem comer?
- Это сорок верст отсюда. - О чем говорить.
- Ou seja, a 40 quilômetros daqui.
И хорошо нынче побегают, верст так на 40.
Espera-os uma boa caminhada, cerca de 40 verstas. Deixá-los.
- Полста верст. Да по незнакомой местности, да каждого куста пугаясь.
Por um terreno desconhecido, com medo de cada arbusto.
15 верст до города.
Até à cidade, são 15 verstas.
Болота на тысячу верст.
Só pântanos em mil verstas ao redor.
Всего сотня верст отделяет нас от армий Деникина...
General Kapel recentemente tomou Ufa em combate.
Мы на расстоянии 978 верст севернее от Москвы.
Na verdade, estamos a 978 km a norte-noroeste de Moscovo.
Ни одного доктора на сотни верст.
Nenhum médico em cem quilómetros.
Я знаю троих в Никольском, так что нет докторов в радиусе 87 верст.
Conheço um em Nikolskaya, por isso não há outro médico em 87 km.
Сказал - ты здоровая женщина, тут всего пять верст.
Disse : és uma mulher saudável, são apenas cinco quilómetros.
Поезд уже наверняка проехал верст 60.
Quero dizer o comboio faz um percurso aproximado de 64 quilómetros.
В смысле, после Грачевки нет никакой другой станции еще добрых сотню верст.
Depois de Gracevka não há mais nenhuma estação em centenas de quilómetros.
Давайте, доктор, осталось всего 40 верст.
Vamos, Doutor! - Só faltam 42 quilómetros.
И потому слышно аж на пять верст.
Um som ouve-se a cinco verstas.
Любимая... Я ехал к тебе за тысячу вёрст, через горы и моря... Терпел голод и лишения.
Meu amor, viajei milhares de quilómetros, atravessei rios, movi montanhas, sofri todo o tipo de tormentos, resisti a tentações, e segui o sol,
- "Я ехал за тысячу вёрст..."
- "Eu... eu atravessei..."
Любимая... Я ехал к тебе за тысячу вёрст... Через горы и моря...
Meu amor, viajei milhares de quilómetros, atravessei rios, movi montanhas,
Бешеной собаке семь вёрст не крюк? Ее дом по пути на работу.
- A casa dela é a caminho de cá.
Вы были конгрессменом очень долго, мистер Вёрст.
HÁ 4 HORAS ATRÁS - Foi deputado muito tempo.
Миссис Вёрст, вы понимаете как пользоваться тем, что вам выдали?
Srª. Wirth, percebe como usar o que lhe dei?
Конгрессмен Вёрст.
Deputado Wirth.
Конгрессмен Вёрст, миссис Вёрст.
Deputado Wirth, Srª. Wirth.
- Где Вёрст?
- Onde estão os Wirth?
Миссис Вёрст, пожалуйста, скажите вашему мужу то, что вы, как мать, уже поняли.
Srª. Wirth, por favor, diga ao seu marido o que você, como mãe, percebe agora.
К тому моменту, как разобрались, Вёрст уже удрали.
Pela hora que isso aconteceu, os Wirths já escaparam.
Сначала сенатор Ярроу исчезает, а теперь конгрессмен Вёрст. Почему они?
O Senador Yarrow desaparece, agora, o congressista Wirth.
Где Вёрст остановился с сопровождающими из ФРБ?
Onde os Wirths abandonaram os seus acompanhantes do FBI?
Вёрст и Ярроу оба заседают в комитете разведки, да? - Это предоставляет им доступ к зданию ЦРУ. - Да, правильно.
Finley, Wirth e Yarrow são do comité de inteligência, não é?
Где Вёрст и Ярроу?
- Onde estão o Wirths e a Yarrow?
- Конгрессмен Вёрст!
Congressista Wirth!
Конгрессмен Вёрст, мне нужен этот телефон!
Congressista Wirth, preciso desse telemóvel!
Конгрессмен Вёрст убит.
O Congressista Wirth foi atingido.
Финли, если мы не увидим, что на этом телефоне, мы никогда не выясним, что Вёрст отправил похитителям.
Se não vermos o que tem no telemóvel, nunca vamos descobrir o que Wirth enviou aos raptores.