Вибрация traducir portugués
67 traducción paralela
Одни только ваши глаза, и эта особая вибрация в вашем голосе, особенно когда вы говорите :
São principalmente os seus olhos, e essa vibração que tem na sua voz... quando diz coisas como, " Seja generoso, Mr.
Эту часть города эвакуировали, потому что вибрация от пушек ослабила дома.
Evacuaram esta zona porque a vibração dos canhões enfraqueceu as casas.
Вибрация вызовет ненужный эффект всейструктуры. К тому же, у насвсего 7 пиропатронов для старта.
Se acendermos o motor agora... a vibração porá tensão desnecessária em toda a estrutura.
При нашем размере, каждая вибрация внутри уха будет, как землетрясение.
Do tamanho que estamos, quaisquer vibrações, seriam devastadoras.
Там была вибрация...
Foi a vibração lá dentro.
Какая-то... необычная вибрация...
Foi uma vibração... esquisita.
Сердечная вибрация.
Palpitação cardíaca.
Просто ответная вибрация в ответ на случившееся здесь.
É só uma vibração de simpatia com o que aconteceu aqui.
- Вибрация Силы.
- Senti um tremor na Força.
Вибрация.
O "vibrato".
Знаете, вибрация, очень мощная.
As vibrações são poderosas!
Динамика, есть вибрация?
Dinâmica, confirma a vibração?
Вибрация в норме.
Vibracão normal.
Вибрация слегка усилилась.
A vibração é mais forte.
Вибрация и радиация в норме.
Vibração e nível de gravidade normais.
Может, это мигание огоньков, гул оптронных излучателей, вибрация реле ODN...
Pode ser o padrão das luzes, o zumbido dos emissores optrónicos, as vibrações dos relés ODN...
Я знаю, ты ничего не слышишь, но он есть - вероятно, резонансная вибрация в одном из энергетических сопряжений.
Sei que não consegue ouvi-lo, mas está cá. Talvez uma vibração simpática no painel de energia.
- Вибрация.
- Vibração...
Правило первое : от музыки идёт вибрация.
Regra número um, a música cria vibrações sônicas.
Небольшая вибрация на педалях и все.
Uma pequena vibração nos pedais, mas està tudo bem.
Вибрация. Я чувствую вибрацию.
As vibrações, sinto as vibrações.
O, чертова вибрация!
Meu Deus, raios partam o telefone!
Вибрация от поездов постоянно включала тревогу, и систему решено заменить.
Parece que os comboios têm activado os alarmes de movimento no cofre e tiveram de os desligar.
Вибрация.
Vibrada.
А мне нравится местная вибрация.
Adoro o ritmo.
Это была "вибрация" или у тебя в животе урчит?
É uma sensação ou... O teu estômago acabou de roncar?
Я сосредоточился на метафоре вибрации, Я сосредоточился на метафоре вибрации, и на том, как вибрация влияет на мир форм.
Especializei-me na metáfora da vibração e como a vibração nos líquidos criava forma no líquido.
* Черные, белые, красные, коричневые, чувствуют вибрацию * * Вибрация *
Negros, brancos, índios e latinos Sintam a vibração
* Давай, почувствуй вибрацию * * Вибрация *
Vamos, sintam a vibração
* Такая приятная вибрация *
É uma boa vibração
* Это классная вибрация *
É uma boa vibração
* Давай, почувствуй вибрацию * * Вибрация *
Vamos lá, sente a vibração
Например, качка, или очень, очень сильная вибрация.
Como uma pancada, ou uma vibração muito, muito forte.
Итак, Валин нечаянно подорвался когда вибрация от реактивного двигателя вызвала взрыв.
Então, Walid explodiu-se a si mesmo, sem querer, quando as vibrações do jacto activaram a explosão.
Красота, солнце, люди, музыка, ритм, вибрация.
A beleza, o sol, as pessoas, a música, o ritmo, a vibração.
Вибрация должна ускориться.
Fazemos com que as vibrações sejam mais rápidas.
Вибрация - ужасная трата времени.
Não vale a pena desperdiçar a vibração.
Закрепи генератор, а то пойдет вибрация.
Fixa o oscilador ou terás vibração.
Однако, вибрация беспокоила инспекторов - шум тоже вызывал вопросы.
Não eram apenas as vibrações que estavam incomodando os inspetores... o barulho também era um problema.
Это положительная, позитивная вибрация.
São vibrações positivas, positivas.
Вибрация телефона её разбудит.
A vibração vai acabar por acordá-la.
Очень сильная вибрация.
Mas há muita "turbulência".
Вибрация крыльев, усталость металла, отказ турбин.
As asas trepidam, o metal dá de si, falha o motor.
Расслабляющая вибрация.
Vibes de relax.
Это вибрация телефона.
O telemóvel a vibrar.
А вибрация сильнее, чем я думал.
Há mais vibração do que esperava.
Нет, я хочу знать, что такое вибрация!
Não! Eu quero saber o que é uma vibração.
Синьора, так что же такое вибрация?
Pelo amor de Deus, minha senhora, o que é uma vibração?
Всё же, будет некоторая вибрация.
Mas ainda haverão algumas vibrações.
Увеличилась вибрация.
Isto está a tremer muito aqui em cima.
Он был веселый парень, насколько я помню, но было еще что-то не знаю, вроде как вибрация.
Tinha uma certa sensação.