English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → portugués / [ В ] / Вирусом

Вирусом traducir portugués

341 traducción paralela
Когда их будут миллионы, это мы станем вирусом в их теле.
quando se transformar em milhões... nós seremos o vírus a invadir esse corpo.
Хомяк 1 заражен вирусом стафилококка.
O Hamster Nº 1 foi infectado por um vírus staphylococci.
Продовольствие на коммандном уровне заражено вирусом.
A comida no nível de comando está contaminada.
Если этим вирусом заражено большинство населения станции, это может означать...
Se esse vírus está presente numa parte suficientemente grande da população da estação, isto significa...
Почти 60 % населения ДС9 заражены вирусом афазии.
Aproximadamente 60 % da população da DS9 agora possui o vírus da afasia.
Каким-то образом ему удалось заразить трех невинных детей смертельным генетическим вирусом.
De alguma forma, infetou três crianças inocentes com um vírus genético que os matou.
- Который является вирусом. Leonardo da Vinci.
É este o vírus, o Leonardo da Vinci.
Именно так началось заражение вирусом Эбола.
Foi assim que começou o vírus Ébola.
Вы знаете, те самые, с вирусом, поражающим телепатов.
Sabe, aqueles com o vírus anti-telepata.
Тебя просто заразили - вирусом, болезнью, передающейся половым путем.
Não passam de seres contaminados. São como um vírus, uma doença transmitida sexualmente.
Почему такая влиятельная структура занимается банальным вирусом, появившимся в Техасе?
O que é que tal agência tão poderosa faz gerindo um pequeno surto viral no Texas?
С помощью бомбы в Далласе прятали тела, зараженные неизвестным вирусом.
Aquela bomba explodiu para esconder corpos com o vírus que detectaste.
Он был заражен вирусом, переданным вами, как мы полагаем...
Fui infectada com um agente viral que cremos foi transmitido por...
13 моих людей были инфицированы этим вирусом.
13 dos nossos foram infectados com o virus.
Это здесь вы работали с фостосским вирусом?
Foi aqui onde trabalhou no vírus Faustosa?
Это инфицирует все жизненные формы вирусом с нанозондами.
Isso infectará toda forma de vida com nanosondas virais.
Мы также думаем, что он может обладать вирусом, который делает его невероятно привлекательным для лиц противоположного пола.
Também achamos que ele tem em sua posse um vírus que o torna incrivelmente atraente ao sexo oposto.
Когда я впервые онаружил, что ты заражен морфогенетическим вирусом, то предположил, что ты заразился при слиянии с Основателями.
Quando descobri que tinha contraído o vírus morfogénico, assumi que o tinha apanhado dos Fundadores.
Правда в том, что ты заразил их этим вирусом.
A verdade é que foi o Odo que lhes transmitiu a doença a eles.
Вы утверждаете что он заражен морфогенным вирусом, который действует на Основателей.
E afirma que ele contraiu o vírus morfogénico que infetou os Fundadores.
Сначала в инкубаторе, где находятся пробирки с растущим вирусом...
Primeiro, na sala de incubação onde se guardam os frascos de cultura.
Эта вещь вызвана вирусом... которая инфицирует неврологическую систему в мозге.
Isto é causado por um vírus... que afecta o sistema neurológico no útero.
Это так повреждено вирусом... что даже не может сам двигаться.
Que foi danificada pelo vírus... Nem pode sequer pensar em mexer-se.
Зо'ор необъяснимым образом заразился Пеш'тал, тейлонским вирусом, о котором мы не слышали на протяжении вот уже тысячи лет.
Zo'or inexplicavelmente contraiu Pes'tal, um vírus Taelon que não é visto há mais de mil anos.
Возможно, ты сам заразился вирусом Пеш'тал.
Talvez tenha sido infectado pelo vírus Pes'tal.
Не забудь, мы имеем дело с потенциально смертельным вирусом, и лично я думаю, что Авгур -
No resto, tenha em mente que estamos a lidar com um potencialmente vírus ameaçador de vida. Agora, pessoalmente, acho que Augur...
Тебя бы могло похитить тайное правительственное агентство и инфицировать только что созданным супер-вирусом который проявляется как гангрена.
Podias ter sido raptado por uma agência governamental que te ia injectar com um novo super-virus recém-desenvolvido que mimetiza os sintomas da gangrena.
Смешанный с тем самым вирусом, который поразил Тэббиса.
Combinado com o mesmo vírus que afectou o Tebbis.
Я начну разбираться с вирусом.
Vou começar pelo vírus.
Одно дело, что Мантикора заразила вирусом тебя, чтобы убить меня, но не думаю, что они втянули шестилетнего ребенка в их коварные планы.
Uma coisa é que a Manticore te injecte um retrovírus feito para me matar, mas duvido seriamente que incluam uma menina de 6 anos no seu plano diabólico.
Я соединил твой ДНК с вирусом.
Fui eu quem juntou o teu DNA à composição do vírus.
Я уверенна, что агент Малдер заражен вирусом. Вирусом?
Acredito que o Mulder está infectado com um vírus.
Они притворились, что работают с пришельцами... инфицируя целую популяцию вирусом пришельцев... но заговорщики пытались сохранить самих себя... секретно и эгоистично производя вакцину.
Fingiam que trabalhavam com extraterrestres para infectar pessoas com o vírus alienígena, mas os conspiradores tentaram salvar-se a si próprios, criando uma vacina em segredo.
Заговорщики верили, вся жизнь во вселенной... инфицирована вирусом... включая расу изменённой формы пришельцев, охотников за головами... которые охраняли заговор как полиция для пришельцев.
Os conspiradores acreditavam que toda a vida humana tinha sido infectada, incluindo caçadores de prémios extraterrestres que policiavam a conspiração.
Ну, перед этим вирусом, вы знаете друг друга, год?
Antes desta coisa do vírus, vocês conhecem-se, o quê, há um ano? Max?
Даже с вирусом они никогда не откажутся друг от друга.
Mesmo com o vírus, eles nunca desistiram um do outro.
Каким-то патогеном или вирусом, который он никогда не видел.
Algum tipo de patógeno ou agente viral que ele nunca viu antes.
Может, зря я тебе это рассказываю, но тайное агентство под названием Мантикора заразило ее смертельным вирусом, генетически настроенным на мою ДНК.
Bom, provavelmente não devia contar-te isto, mas... uma agência secreta do Governo chamada Manticore infectou-a com um vírus mortal - geneticamente dirigido ao meu ADN.
У них находится пациентка, зараженная неизвестным вирусом.
Parece que estão a tratar um paciente contaminado com um vírus não identificado.
Сэр, уровень заражения Т-вирусом достиг критической отметки.
Senhor, a infecção pelo Vírus-T, atingiu níveis críticos.
Он и тебя заразили Т-вирусом?
E eles também te infectaram com o Vírus-T?
В пять лет Матильда заразилась вирусом полиомиелита.
Aos cinco anos, Mathilde apanhou o vírus da poliomielite.
Найти выделенные блоки памяти, совпадающие по размеру с вирусом.
Procurar terminais com actividade igual ao tamanho do vírus.
На вершине Тартара под охраной совершенной системы защиты находится хранилище с вирусом D-Tank.
No entanto, no topo de Tártaro há um "Tanque-D" altamente protegido que contém um vírus.
Если я прав, те антибиотики, что вы прописали, могут блокировать его почки и печень, ухудшив его способность бороться с вирусом.
Se estiver certo, os antibióticos podem impedir que ele combata o vírus.
Если он борется с вирусом, как ты считаешь, уровень будет сильно превышен.
Se estiver a combater um vírus, vão estar altos.
Поэтому ты придумал идею, где мозг говорит с вирусом?
Foi por isso que veio com a ideia do cérebro falar com o vírus?
На данный момент мы не знаем, где они контактировали с вирусом.
Não sabemos onde eles contraíram o vírus.
Знаете... доктор, я заражена вашим вирусом...
Digo...
Столь же легко это может оказаться вирусом или бактериальной инфекцией.
Isto pode bem ser um vírus ou uma infeção bacteriana.
Младенец заражается обычным вирусом кори.
Uma criança apanha o normalíssimo vírus do sarampo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]