Воды отошли traducir portugués
166 traducción paralela
У юной миссис Сенгупта воды отошли в четыре утра.
As águas da pequena sra. Sengupta rebentaram às 4 desta manhã.
- Воды отошли? - Полчаса назад. - Расширение?
- As águas rebentaram?
- Но это ведь не ребенок? ! - Просто у нее воды отошли.
Foram só as águas que rebentaram.
Воды отошли? Это что такое?
As águas rebentaram?
А помните, как у меня воды отошли?
Lembram-se de quando me rebentaram as águas?
Воды отошли!
- Já lhe rebentaram as águas.
Воды отошли?
Os ossos é que rebentam...
У меня, кажется, воды отошли.
Acho que rebentaram as águas.
По-моему, воды отошли.
Penso que as águas rebentaram.
- По-моему, у меня воды отошли?
- Acho que se rebentaram as águas!
Воды отошли.
Rebentaram as águas.
Воды отошли. Шейка матки расширилась.
As águas rebentaram e o cérvix está dilatado.
Кажется, воды отошли.
Acho que minhas águas romperam.
У меня скватки каждые 10 минут, и воды отошли прямо тебе на ботинки.
Diz que tenho contracções a cada dez minutos e que as águas rebentaram.
Воды отошли, она рожает
As águas rebentaram, e ela está em trabalho de parto.
Похоже, у меня воды отошли!
Acho que as minhas águas rebentaram!
Кажется, у меня воды отошли.
Acho que me rebentaram as águas.
Много раненых : порезы, синяки. 2 сотрясения мозга, остановка сердца. У беременной женщины отошли воды. И всё.
Há ferimentos ligeiros e algumas concussões, um pacemaker parou e a uma grávida rebentaram as águas.
Воды уже отошли?
Já lhe rebentaram as águas?
Господи! У нее отошли воды!
Rebentaram-Ihe as águas!
У тебя отошли воды!
Rebentaram-se as águas!
У нее отошли воды!
- Ela. Rebentaram-lhe as águas!
- У неё отошли воды.
- Bom... vamos tirá-lo.
- " мен € отошли воды.
- Rebentaram-me as águas.
" мен € отошли воды, € вот-вот рожу.
Rebentaram-me as águas. Vou ter o bebé. Aqui não!
Ладно, схожу помочусь, пока воды сами не отошли.
Bem, vou pôr a pila a regar as plantas.
У меня отошли воды! - Быстрее, ваша честь.
Maggie, as minhas águas rebentaram!
- Боже, у меня тоже отошли воды!
- As minhas também rebentaram!
И по-моему у меня отошли воды.
Penso que rebentaram as águas.
Воды уже отошли?
As águas dela rebentaram?
По-моему, у тебя отошли воды.
Acho que as tuas águas acabaram de rebentar.
Скажи, что у меня схватки каждые 10 минут, и что у меня отошли воды, прямо тебе на туфли.
Diz que tenho contracções a cada dez minutos e que as águas rebentaram mesmo agora.
Лучше сделать это поскорее, у меня только что отошли воды.
É bom que seja depressa. Rebentaram-me as águas.
Похоже, что у Даниель чуть не отошли воды.
Parece que a Danielle caiu.
Мне кажеться, что только что отошли воды.
Acho que rebentaram as águas.
- Нет, отошли воды. У нее схватки, и слишком частые.
Está a entrar em trabalho de parto, e depressa.
У меня отошли воды.
As minhas águas rebentaram.
У тебя воды уже отошли?
Já te rebentaram as águas?
По-моему, у меня отошли воды.
Acho que as minhas águas rebentaram.
( 24 минуты до свадьбы ) Просто для информации : у меня отошли воды.
Só para que saiba : as minhas águas rebentaram.
У меня отошли воды, когда я стояла возле ресторана.
Rebentaram-me as águas, enquanto estava em frente a um restaurante.
Я столкнулась с ним, и так расстроилась, что отошли воды.
Encontrei-o e, fiquei tão transtornada que me rebentaram as águas.
Итак, когда отошли воды?
Quando rebentaram as águas?
У вас не отошли воды, шейка матки не расширена, вы тратите моё время зря.
As suas águas não rebentaram, não está com dilatações, faz perder o meu tempo.
Нет признаков схваток, но у нее отошли воды час назад.
Não houve encurtamento nem dilatação do cólo do útero, mas as águas rebentaram há uma hora.
- У нее только что отошли воды.
- As águas dela rebentaram.
Я думаю... у меня отошли воды.
Acho... Acho que as águas rebentaram.
У меня отошли воды прямо на экзамене по геологии.
As minhas águas rebentaram mesmo a meio do exame final de Geologia.
" мен € только что отошли воды.
Minha bolsa rebentou.
У меня отошли воды.
A minha bolsa rebentou.
У неё отошли воды!
- As águas rebentaram.