Волосатые traducir portugués
95 traducción paralela
Грубые, волосатые животные с восемью руками.
Esses animais peludos com oito mãos.
Они волосатые.
Muito cabeludos.
Огромные волосатые твари.
Criaturas peludas e enormes.
У неё большие волосатые руки. Большие ноги.
Ela tem umas grandes mãos peludas, grandes pés.
Ну, они волосатые медузы с когтями, зубами и ногами.
Bem, eles são uma espécie de medusas cabeludas com garras, dentes e uma perna.
Это волосатые устрицы и великолепные розовые жемчужины добытые из голубых морей и рек Британии.
Peixe... arenque fumado e salmão. Ostras... e belas pérolas rosadas. Dos mares azuis e rios prateados da Bretanha.
Но вокруг их были мускулистые волосатые типы. Вот с такой бородой.. Не, с такой!
Mas encontraram uns tipos musculosos e peludos com umal barba assim.
Так что, можете засунуть этот договор в свои волосатые задницы!
É por isso que vc pode enfiar o seu maldito contrato no cu!
Знаете, у него огромные зубы, красивые волосатые руки и большие плоские пальцы, присмотритесь к нему как-нибудь.
Tem dentes enormes, e maravilhosas mãos peludas, e grandes dedos.
" и открывают всем твои волосатые ноги?
Mostram os pelos todos Das pernas?
А это что за волосатые кустики? Ух ты.
Que coisas peludas são essas que tens por cima dos olhos?
Некоторые жир, волосатые, мокрые мечта, нудной, HillBilly-х годов?
Um gordo, peludo e feio rústico sonho ejaculatório?
Есть пезды белые, пезды черные, пезды китайские, пезды испанские, пезды жгучие, пезды колючие, пезды влажные и пезды вонючие! Пезды волосатые, пезды конопатые, пезды кровоточащие, пезды зубами стучащие, пезды шелковые, вельветовые, лакированные!
Temos rata branca, rata preta, rata espanhola, rata amarela, temos rata da quente, da fria, da húmida, da fedorenta, da cabeluda, da sangrenta, da agressiva.
- Приветик, мистер Волосатые Ноги.
- Olá, Sr. Pernas Peludas!
Большие... волосатые... ползучие...
Grandes, peludas, rastejantes...
Он любит большие сиськи и ненавидит волосатые ноги!
Ele gosta delas com mais peito e menos pelos nas manápulas.
Тогда вы будете волосатые и жить будете меньше.
Ficavam peludas e não viviam tanto tempo.
Жиголо Антуан + гигантша Тина = очень высокие волосатые дети.
O "gigolo" Antoine + a Tina "Gigante", = miúdos bem altos e cabeludos.
У вас могут получиться очень волосатые детишки.
Vocês dois teriam filhos muito peludos.
Юные нежные любовники и гадкие волосатые бесы, которые высасывают ваш мозг.
Jovens amantes e monstros peludos que sugam o teu cérebro.
- и что у меня волосатые уши?
- e que tenho orelhas peludas?
- Еще у нее волосатые ноги.
- Ela tem os pés peludos
Вот у кого ладони волосатые, поди...
O único encontro que este tipo já teve foi com a mão direita.
Как ты думаешь, волосатые руки мистера Питерсона - это сексуально или дико?
Achas que os pelos dos braços do Sr. Peterson são sexy?
У тебя и пальцы волосатые.
Os nós dos teus dedos também são cabeludos.
Да, волосатые, но классные...
Eram peludas, mas boas.
Будто у тебя самого руки не волосатые?
Você não têm pelos nos braços?
ВОЛОСАТЫЕ СЛИВКИ
Creme de cabelo.
Зачем вам волосатые сливки?
Para que é o creme de cabelo?
А это волосатые ириски.
E estes são rebuçados de cabelo.
- Собаки такие волосатые.
- Têm tanto pêlo aí.
К сожалению, мужикам больше не нравятся разбитые потрёпанные и волосатые, как это было раньше.
Infelizmente, os homens já não gostam de mulheres roliças, oleosas e peludas como antigamente.
Знаешь ли ты, что волосатые мужчины в среднем зарабатывают на 17 % больше, чем их лысые коллеги?
Pete, sabia que os homens que têm muito cabelo ganham em média mais 17 % do que os homens carecas?
ммм, Не смей засовывать мой дезодорант в свои волосатые подмышки.
- Não vais pôr o meu desodorizante... nos teus sovacos peludos. - Não te mexas.
И еще ладони волосатые?
Também tens pêlos nas palmas?
Его вонючие волосатые четки.
Os cordões peludos e malcheirosos.
У меня волосатые соски.
Tenho pêlos nos mamilos.
Как Глен и Гари сосут толстый хер Росса... и кладут свои волосатые яйца в его жадную пасть!
Tipo Glen e Gary Chupam o Grande Pau do Ross e Enfiam os Tomates Peludos na Sua Boca Gulosa.
Мм, ну если волосатые уши это твой фетиш...
Bem, se pêlos nas orelhas faz o teu estilo...
И не жирные и не волосатые.
Nem um gordo e cabeludo.
Я наношу воск на волосатые писи.
Rapo tacos peludos.
Мы мылись вместе с папой, и натирали его ноги мылом, а они были такие волосатые, и от мыла становились белыми.
Costumávamos tomar banho com o pai, esfregávamos o sabão nas pernas dele, e elas eram tão peludas que ficavam sempre brancas.
Поблизости ни одной девчонки. Что это значит? Извините, волосатые музыканты мне чужды.
Desta vez, não tem nenhuma garota, o que isso que dizer?
Ей не нравятся волосатые мужчины.
Ela não gosta de tipos peludos.
Здоровенные, волосатые мужики в кожаных шортах обмазываются маслом, и катаются по полу в попытках запихнуть свои руки в штаны противника.
Grandes tipos peludos em calções de cabedal, cobertos de azeite, a rebolar, a tentar meter as mãos nos calções um do outro.
- Спорю у нее были волосатые подмышки.
- Aposto que ela tem sovacos peludos.
они там волосатые.
São peludos.
- И волосатые.
- E cabeludos.
Волосатые яйца.
Pentelhos nas bolas!
Волосатые спины.
Pêlos nas costas!
Они волосатые.
Tem muito pelo.