Вооружены traducir portugués
475 traducción paralela
Я должен убедиться, что вы не вооружены.
Tenho de me assegurar que você não está armado.
Мистер Грэм, я вижу, что вы вооружены.
Graham! Eu vejo que você está armado.
Банат был опасен, а вы не вооружены.
Banat era perigoso, você n'não estavam armados
- Мы не вооружены.
- Não estamos armados.
Мы не знаем, вооружены ли они.
Não sabemos se eles estão armados.
Они тоже вооружены. И ещё есть детективы ипподрома.
Estão armados, tal como os detectives do hipódromo que lhes dão cobertura... do carro ao escritório e de volta.
Самолеты полностью вооружены арсеналами ядерного оружия со средним грузом по 40 мегатонн каждый.
Os aviões têm armas nucleares que rondam as 40 megatoneladas.
Они вооружены против вас тем же опытом разврата.
E estäo bem armadas com a mesma experiência de libertinagem.
Они должны быть вооружены, но их фазеры в режиме... Повторяю, в режиме номер один.
Os homens têm de ir armados, de phasers a postos, repito, a postos no número 1.
Бластеры вооружены и готовы, сэр.
Phasers armados e prontos, senhor.
Они вооружены лучше вас.
Estão mais bem armados.
- Вы вооружены?
- Está armado?
Если вы будете в городе в 5 : 01, мы перебьем вас всех до одного, вооружены вы будете или нет.
Se estiverem cá às 1 7 : 01, matamos-vos, quer saquem quer não.
Теперь мы вооружены. Полагаю, нам стоит попытаться добраться до центра управления.
Presumo que devíamos procurar a sala de controlo.
А почему они не вооружены?
Porque não andam armados?
И все с оружием. Если вы не будете вооружены, они вас как собак перестреляют.
Portanto se não utilizarem as armas farão de vocês fertilizante.
В течение нескольких минут, они были вооружены, готовы и ждали.
Minutos depois estavam armados, prontos e à espera.
Вы вооружены?
- Está armado?
Вижу людей. Люди на балконе. Вооружены.
Há tipos armados na varanda!
- Они вооружены, сынок!
Têm armas, filho!
Чёрт! У них оружие. Эти бабы вооружены!
As gatas tão armadas!
Сейчас мы вооружены мощным косяком.
Agora estamos armados com um mega-baseado.
Вы вооружены, на вас полная амуниция но вы не должны пользоваться оружием.
Levamos munições de verdade... mas nada de as usar.
Подозреваемых двое. Вооружены. Машина - темно-синий "Форд".
Há um gangue que actua com um Ford azul de 1984.
- Украинцы вооружены, так?
- Os Ucrainianos estão todos armados, certo?
Мы тоже вооружены.
Já viu o nosso armamento?
Неизвестное число террористов шесть или больше вооружены автоматическим оружием в здании Накатоми Сентури Сити.
Número desconhecido de terroristas... seis ou mais, portadores de armas automáticas... na Nakatomi Plaza... em Century City.
Все вооружены. Каждый может убить в любой момент.
Todos podemos limpar o sebo a qualquer um a qualquer momento.
Десять колумбийцев и скорпионы вооружены до зубов.
Dez colombianos e Escorpiões armados até aos dentes.
Они все были вооружены.
Estavam todos armados.
Ухура, скажите им что мы идём, и мы не вооружены.
Uhura, diga-lhes que vamos a bordo, e que estamos desarmados.
Подозреваемые вооружены и исключительно опасны.
Os suspeitos estão armados e são extremamente perigosos.
Обе вооружены и очень опасны.
Ambas armadas e são extremamente perigosas. Abordar com cuidado.
Это женщины вооружены, Хэл.
E do regulamento.
А почему вы вооружены моей саблей, сэр?
Porque carrega a minha espada?
Да вроде нет, не вооружены они.
Também não.
Покажи, что мы вооружены.
Mostra-lhes, Que estamos armados.
А если они вооружены?
- E se estiverem armados?
Они вооружены. Один из них без проблем подбил нас.
- Um deles abateu-nos com facilidade.
Они идут, они не вооружены.
Eles estão a ir. Estão desarmados.
Удостоверьтесь, что они хорошо вооружены.
Tenham a certeza que está bem armado.
Похоже, что они вооружены фазерами с корабля класса Галор...
Estão armados com canhões laser.
Они будут вооружены.
Eles vão estar armados.
Они вооружены.
Eles estão armados.
Оба вооружены "скорпионами".
Ambos armados com Skorpions.
Вооружены.
Bem armados.
- Вы вооружены?
Estão armados?
- Мы вооружены?
Estamos armados?
Наши люди вооружены бластерами.
Temos os phasers.
Ходят слухи, что преступники вооружены и очень опасны.
Existe um rumor, Sargento, de que os suspeitos podem estar perigosamente armados...
Они не вооружены, а вот этот, похоже, ранен.
- Qual é o problema, Senhor Data?