Вы очень любезны traducir portugués
154 traducción paralela
- И завтра отужинаете со мной? - Вы очень любезны, Ваша Светлость.
-... jantar comigo amanhä.
- Вы очень любезны.
- Eu é que agradeço.
Вы очень любезны, Мистер Милтон,.. .. но я заметил, что за моим столом сидит Стив. - Мне бы не хотелось смещать его.
É simpático da sua parte Sr. Milton, mas... reparei que o Steese está na minha antiga secretária.
- Вы очень любезны.
Muito atencioso!
О, вы очень любезны, месье! Как странно!
Sois muito simpático, senhor.
Простите, мадам Лубэ, вы очень любезны.
Desculpe, Madame Loubet. Você é muito amável.
Вы очень любезны.
Não há de que.
Вы очень любезны.
É muito gentil.
Вы очень любезны.
Foi muito gentil.
- Для мужчины, который едет на забой быков, вы очень любезны.
Para homens que matam touros, são muito gentis.
Вы очень любезны.
Obrigado.
- Вы очень любезны.
- É muito amável.
Вы очень любезны, сэр Уилфрид.
- Muita gentileza da sua parte, Sir Wilfrid.
Вы очень любезны. Но я в состоянии заплатить.
Isso é muita gentileza, mas eu posso pagar.
Вы очень любезны.
Não é um amor?
Вы очень любезны.
É muita gentileza sua.
Спасибо. Вы очень любезны, Эмили.
Obrigada, Emilie.
- Хотите немного? - Нет, спасибо, вы очень любезны.
- Não, obrigado, não me apetece.
Вы очень любезны.
É muito amável, minha senhora.
- Спасибо, вы очень любезны.
Você é muito gentil.
- Вы очень любезны, мсье.
- Você é muito gentil.
- Благодарю вас, вы очень любезны.
Muito obrigado, você é muito gentil.
О, спасибо, Барри, вы очень любезны, но я жду кое-кого.
Muito obrigado, Barry, mas espero uma pessoa.
вы очень любезны.
Oh, é muito gentil.
Что ж... Вы очень любезны...
- Foram muito simpáticos.
- Вы очень любезны.
Muito atencioso da sua parte.
Вы очень любезны.
- És muito amável.
Вы очень любезны, но мне надо встретиться с Гастингсом в Мон-Дезире.
É muita amabilidade sua, mas tenho de me encontrar com o Capitão Hastings no "Mon Desir".
Вы очень любезны.
E muito simpático.
Вы очень любезны, мистер Трампер.
Que amável, Sr. Trumper.
Вы очень любезны.
Foi muito prestativa.
Вы очень любезны.
- É muito amável.
Вы очень любезны но Нет Я настаиваю
- É muito simpático, mas... - Eu insisto.
Вы очень любезны.
Muito amável.
- Вы очень любезны.
- É muito gentil.
Вы очень любезны, сэр.
O senhor é muito simpático.
Вы очень любезны, но я не уверена, что смогу делать такое с вами.
Você é um doce mas não creio que eu possa fazer isso com você.
Вы очень любезны.
É muito amável.
Вы очень любезны, но она не у него, и мне нужно отдохнуть.
É simpático, mas ela não voltou para casa dele e quero descansar.
Надо сказать, вы не очень-то любезны, мистер Коннор.
Não foi muito simpático, Mr. Connor.
Вы очень любезны, всего вам доброго!
Foi gentil de sua parte tomá-lo comigo.
Вы были очень любезны.
Foi muito simpático.
О, благодарю вас, вы очень любезны.
Obrigada.
Вы не очень то любезны.
Vocês não são muito compreensivas.
Вы очень любезны, спасибо.
Acho-a muito bonita.
Вы очень любезны, герр Робертс.
"Muito de nada", Herr Roberts.
- Вы очень любезны!
É muito amável.
Вы очень любезны.
Muito gentil.
Что Вы ещё хотите узнать? Ну что ж, Вы очень любезны.
- Que mais deseja de mim?
Вы были очень любезны.
Não podiam fingir um "acidente"?
Вы так любезны. Мы Вам очень признательны. Мы всегда рады помочь.
Têm sido todos muito gentis e agradeço-vos imenso.