Выкидыш traducir portugués
163 traducción paralela
Ещё может быть выкидыш.
Talvez tenhas um acidente.
Ну а представь, если бы у тебя был выкидыш?
Supõe que tinhas o bebé e que o perdias.
У Кэй был выкидыш. Она потеряла ребёнка.
A Kay abortou, ela perdeu o bebé.
- Выкидыш.
Abortou.
Беременная в 18 лет, замужем, выкидыш, разумеется, после побоев, и не может расстаться с ним.
Grávida aos 18, casada, um aborto, talvez por ele lhe ter batido, e contudo ela não o deixa.
- Крысиный выкидыш...
- Uma ratazana nojenta.
Может быть выкидыш.
Existe o risco de abortar.
И что самое удивительное - у женщины на допросе случился выкидыш.
O divertido final desta história foi que a mulher em questão acabou por não levar a melhor.
Ты вероломный, тупорылый сучий выкидыш.
Fedelho maricas, idiota e traidor.
Если честно, я выкидыш той девушки, что работала в "Starbucks".
A miúda que trabalhava no clube de vídeo fez um aborto.
Нет, не выкидыш.
Não, não abortou.
Когда у меня был выкидыш, твоего отца тоже не было рядом.
Não é nenhuma surpresa.
У меня будет выкидыш?
Vou abortar.
Судя по гормональному уровню, у вас был выкидыш.
Com base nos níveis hormonais, teve um aborto.
У меня был выкидыш. В том году.
Tive um aborto espontâneo, no ano passado.
По-другому это называется выкидыш.
Chama-se a isto um aborto inevitável.
- У нее был выкидыш. - Нет, месье.
- Ela teve um aborto espontâneo.
У меня недавно был выкидыш.
Eu acabei de abortar.
Честно говоря, у неё недавно был выкидыш.
Tenho de ser justo. Ela acabou de abortar.
Это Метформин, предотвращает выкидыш.
É Metformin, para prevenir o aborto. Por favor.
Через месяц после свадьбы у нее случился выкидыш.
A Alma abortou um mês depois do casamento.
Мы бы могли отправиться в путешествие, сказать людям, что у тебя был выкидыш, в то время как нас не было.
Podemos fazer uma viagem. Dizer que tiveste um aborto enquanto estávamos fora.
У нее... мог быть выкидыш.
- Ela pode... Estar a ter um aborto.
Если все пойдет нормально, после того как я введу зонд, произойдет небольшое кровотечение и произойдет выкидыш.
Se tudo correr bem, depois de colocar a sonda, você vai sangrar e o feto vai sair.
Это же замёрзший выкидыш.
São vermes congelados.
Я думаю, она боится что у нее будет выкидыш.
Acho que ela tem medo de abortar.
Недавно была попытка, но случился выкидыш.
Nós quase tivemos um, recentemente. Perdemo-lo.
... Но я не могла признаться Джону, и сказала Эдду, что был выкидыш!
Mas não podia dizer ao John. Por isso, disse ao Ed que tinha sofrido um aborto, mas ele não acreditou em mim.
- Джей Ди, у меня был выкидыш.
J.D., tive um aborto espontâneo.
Я думаю, что у нее будет выкидыш.
- Ela vai entrar em trabalho de parto.
Это остановит выкидыш.
Isso irá parar as contracções.
Не волнуйся, у нее был выкидыш!
Não te preocupes, ela abortou, ok.
Это может быть выкидыш, мертворождение, очень больной ребенок. Или, в редких случая, часовая бомба, которая убивает маму, пока она сама умирает.
um aborto espontâneo, um nado-morto, um bebé muito doente ou, raramente, uma bomba-relógio, e mata a mãe enquanto está a morrer.
У меня был выкидыш дважды, пока я была замужем.
Já tive dois abortos espontâneos quando fui casada.
Это не выкидыш.
Tu não abortaste.
Возможно, после всего, выкидыш королевы обернулся благом.
Talvez, no fim de contas, o aborto da Rainha fosse uma bênção disfarçada.
И меня так подкосило, что у меня прямо там случился выкидыш.
Tive um desgosto tão grande, que abortei ali mesmo.
Что, у нее выкидыш?
O quê, ela teve um aborto?
Деньги - твои, беременность и выкидыш тоже.
O dinheiro é teu, a gravidez e o aborto também.
Произошёл выкидыш.
Ela abortou.
Я думала, ты говорил, что это был выкидыш.
Pensei que tinhas dito que foi um aborto.
Если я не смогу хоть немного поспать. У меня будет выкидыш.
Se eu não dormir um pouco, Posso fracassar
Выкидыш.
O aborto.
- Саша звонила. У нее был выкидыш. Моя мама умерла три года назад.
Naomi nunca acreditará que dormimos juntos.
Полагаю, она сказала, что у нее был выкидыш, чтобы сохранить лицо.
- De onde veio o dinheiro?
У моей жены выкидыш.
A minha mulher teve um aborto espontâneo.
Я просто введу зонд и произойдет выкидыш.
Se aceitar, vou inserir uma sonda que vai causar o aborto, percebe?
Нет, Клайд, я вызову выкидыш.
Não, Clyde.
Выкидыш?
Aborto?
У меня что, был выкидыш?
- Caiu?
Твоя девушка сказала, что у нее был выкидыш.
Olá.