Высота traducir portugués
248 traducción paralela
А высота дна матки в точности совпадает со сроком.
E a medida da barriga está perfeitamente de acordo com as suas datas.
- По правому борту. Высота примерно от 10 до 15.
Altitude aproximadamente de dez a quinze.
Высота 200 миль.
Altitude : 320 quilómetros.
Высота 6000.
6000. Descendo.
- Нет, высота уже 70 метров.
- Não, vai bem. Já estamos 70 metros.
Высота примерно 10 тысяч метров.
Voa muito alto. A uns 9 mil metros.
Высота 300 метров.
Altitude... 1000 pés.
- Высота 700 км.
Altitude : 450 milhas.
Высота 640 км.
Altitude : 400 milhas.
Высота 480 км, снижается и ускоряется.
Altitude : 300 milhas. A descer e a acelerar.
Высота шесть тысяч.
Altura, 1800 metros.
Идут на север. Высота?
Altura?
Сектор 120 высота две.
Sector 1-2-0 e façam Angels 2-0.
Это цель 2-9, Сейчас – более сорока. Высота полторы.
Daqui R-29, agora 40 ou mais.
Двадцать с лишним бандитов, высота две тысячи, курс на запад.
20 inimigos ou mais e Angels 2-0 rumo a oeste.
Высота полторы.
Angels 1-5.
- Высота две.
- Execute, Angel 2-0.
Высота неизвестна.
Não se detecta a altitude.
Высота и табуляция.
Altitude e tabela.
Высота полета 69 километров, скорость 9800 километров в час.
O veículo está a 47 milhas debaixo da órbita. Altitude : 43 milhas. Velocidade : 6.100 milhas à hora.
Если наши данные верны, их высота составляет 3,5 километра, угол тангажа 20 градусов, отвесное снижение 1 4 метров в секунду.
Se os dados estão correctos, a altitude é de 2.2 milhas, e o ângulo de 20.
У этих фигурок есть небольшая высота, но ею можно пренебречь.
Estes recortes têm alguma altura mas vamos ignorar isso.
- Посмотрим. Высота 24 тысячи футов.
Vejamos... altitude : 24.000 pés.
- Ваша высота слишком неустойчива.
A vossa altitude é errática.
-'Я в девяти километрах на востоке, высота 300 метров.'
- Estou seis milhas a leste, 900 pés.
А высота посоха тоже указана?
E a altura do bordão?
Это древняя мера. Высота посоха 6 кадамов.
Isto com as medidas dos antigos, isto quer dizer 6 kadam de altura.
Сигнал 0-2-4-7, высота примерно 1 600 метров.
Squawk 0-2-4-7, mantenha-se a 1.700 metros.
Высота 1000 футов.
Altitude, 300 metros.
Высота 7,5 дюймов, ширина 5,25 дюймов.
Altura 20 cm, 13 cm de fundo.
Так что я'м Высота ему полную антибиотиков и мониторинга его жизненно важных систем.
Enchi-o de antibióticos e estou a controlar os sinais vitais.
Высота в норме.
A altitude está conforme.
Высота - 385 футов.
A subir ao nível 3-8-5.
ВЫСОТА 9 ООО МЕТРОВ
ALTITUDE 30.000 PÉS
Высота над уровнем море то, что надо, однако затяжной прыжок, так называемый Прыжок Гало- - очень опасен, поэтому слушай меня внимательно.
É neste salto de grande altitude que sofremos mais baixas. Ouve bem.
Центр Управления Кризисами вызывает Транс Кон 47 тяжелый, высота полета - 350... трекинг - 245 градусов.
CMC para Trans Con 47, nível de voo 350... seguindo a 245 graus.
Вы сроете горы потому, что их высота вас оскорбляет?
Você destruiria montanhas porque a altura delas o ofende?
- Курс Один-ноль-ноль, высота 10 тысяч метров. - Разрешаю перехват.
Direcção 100 a uma altitude de 8,8 km.
Высота 200 метров.
Está a 300 metros e a subir.
На мелководье волна замедлится но её высота увеличится и, в зависимости от глубины шельфа составит от 300 до 1000 метров.
Quando a onda atingir águas menos profundas, abrandará, mas a onda, dependendo da profundidade da água, terá uma altura entre 300 a 1.000 metros.
Высота 8848 метров..
A 8848 metros,
Высота 100 метров. К бою готов. Высота 100 метров.
- Descer a 300 pés.
У него не та высота, не та ширина.
Altura errada, comprimento errado.
Почему это нет? Так высота какая!
Por que não seria?
3,2 километра в основании, высота - один километр.
3.2 Km de base, 1 Km de altura.
Ух, вот это высота!
Que coisa!
- Какая здесь высота, как думаешь? - Можно посчитать
Eu seria capaz de calculá-la.
Высота 300 метров.
Passámos Low Gate.
Высота над уровнем моря 8,000! 7,000! Шесть.
altitude 8 000 pés... 7 000...
"Цессна 1-0 Кило", высота 1 500 метров, лечу на юг, в Линдберг, над морем, сигнал 1-2-0-0. 1 - 0 Килo, пpиeм.
Entendido, 1-0 Kilo.
- Каким образом? - В хвосте есть парашюты, но высота слишком большая.
Temos pára-quedas na cauda.