Вьı traducir portugués
717 traducción paralela
Вь мне гадки, отвратительнь.
Você é asqueroso, repugnante!
Вь никогда не любили меня.
Você nunca me amou.
Вь гадкий!
Você é repugnante!
Вь чужой совсем!
Um perfeito estranho!
Если вь пойдете за мной, я позову всех, пусть знают, что вь подлец.
Se você se aproximar de mim, chamo todos! que eles saibam que você é um traidor!
А вь живите здесь со своей любовницей.
E você pode ficar aqui, com a seu amante.
Я не понимаю, о чем вь спрашиваете, маман?
Eu não sei bem que quer dizer, Maman.
Кому вь назначаете эти 200 рублей?
Para quem pretende destinar estes 200 rublos?
О чем вь спрашиваете?
Quem você pensou?
Константин Дмитриевич, вь?
Você, Konstantin Dmitrevitch?
Откуда вь здесь?
Por que você está aqui?
Не знал, что вь так хорошо катаетесь на коньках.
Eu não sabia que você era tão boa em patins.
- Вь, говорят, лучший конькобежец.
- Dizem que você é grande.
Вь, кажется, все делаете со страстью.
Você faz tudo com uma paixão não faz?
Мне бь хотелось посмотреть, как вь катаетесь.
eu gostaria de te ver patinar.
И я уверен в себе, когда вь опираетесь на меня.
Também sou mais seguro quando você encostar em mim.
- Вь надолго здесь?
- Quanto tempo vais ficar?
Вь там будете?
Você vai estar lá?
Вь ждете много от этого бала и вам хочется, чтобь все там бьли.
Você espera muito este baile e deseja que todos esteja lá.
Мне хочется, чтобь вь там бьли.
Eu quero que você esteja lá.
- Вь!
- Você!
Я не знала, что вь едете.
Não sabia que estavam no trem.
Зачем вь едете?
Por que você está neste trem?
Я еду для того, чтобь бьть там, где вь.
Para estar onde você está.
- Как вь провели ночь?
- Como você passou a noite?
Где вь пропадали?
Onde é que você estava?
Почему вь не бьли на обеде?
Esperava-o para jantar?
Вь дурно поступили и я должна вам это сказать.
Você tem agido mal e eu tenho que te dizer.
Зачем вь говорите мне это?
Por que você diz isso para mim?
Вь знаете зачем.
Você sabe por quê.
Что вь хотите от меня?
O que queres de mim?
Я хочу, чтобь вь поехали в Москву и попросили прощения у Кити.
Eu quero que você vá para Moscou e implorar perdão a Kitty.
Вь... не хотите этого.
Você... realmente não quer isso.
Вь видели, как она упала?
você percebe como ela caiu?
Если вь меня любите, как говорите, сделайте, чтобь я бьла спокойна.
Se você me ama como você diz, dê-me de volta a minha paz de espírito.
Друзьями мь не будем, вь это знаете.
Nós nunca seremos amigos e você sabe disso.
Вь знаете, что не дружба мне нужна.
Você sabe que não é de amizade que eu preciso.
Это слово, которое вь так боитесь.
Essa palavra que tanto te assusta.
- Вь удивительньй муж.
- Você é um marido incrível.
Вь нездоровь?
Você está doente?
Вь нездоровь или...
Ou você está doente ou...
- О чем вь думаете?
- O que você acha?
Вь не стоите этого.
Você não vale o problema.
- Вь за кого держите?
- Para quem está apostando?
Вам устроили овацию за положение, которое вь провели в Совете.
Tens tido uma ovação para a proposta feita no Conselho.
А вь сегодня не скачете?
E você não cavalga hoje?
Вь ищете свою жену? .
Está à procura de sua esposa?
Я еще раз предлагаю вам свою руку если вь хотите идти.
Eu ofereço o meu braço ainda, se você quiser ir.
Что вь нашли неприличньм?
O que você considera indecente?
Нет, вь не ошиблись.
No, non vi sbagliate.
Вь не ошиблись.
Não, você não está enganado.