Вёрдж traducir portugués
32 traducción paralela
- Готов, Вёрдж?
- Estás pronto?
Вёрдж, я подумал о том, что ты мне сказал.
Tenho estado a pensar naquilo que disseste.
Это про нас, Вёрдж!
Somos nós, Virge. somos nós!
- Это она, Вёрдж.
É ela. Virge.
Вёрдж, познакомься с Черри.
Virge. Apresento-te a Cherry.
Вёрдж будет жить с нами.
Cherry. este é o Virge. Vai viver connosco.
Вёрдж, пойдем, нам пора.
Anda. Virge. vamos embora.
Хочет, Вёрдж.
Tenciona sim.
- Вёрдж?
- Virge.
- Смотри, старина Вёрдж!
Lá está o Virge! Olé.
Вёрдж, мы здесь.
- Estamos aqui. Virge.
- Обещаешь, Вёрдж?
- Está bem. Virge. Se prometes.
Вёрдж, наши вещи уже ждут нас в такси.
Bem... tenho as nossas coisas é espera num táxi.
Отпусти ее! - Открой дверь, Вёрдж!
- Abre a porta.
- Отойди, Вёрдж! Я сыт по горло твоими советами.
Estou farto que me digas o que está bem e o que está mal!
Вёрдж, что ты делаешь?
Virge! Que estás a fazer?
Вёрдж, останови их, они убьют друг друга.
Virge, faça-os parar antes que alguém se mate!
Вёрдж говорил мне. Но я ему не поверил.
O Virge tentou dizer-me, mas eu não quis acreditar.
Вёрдж говорил мне об этом.
O Virge disse-me isso.
Ну, это Вёрдж так думает.
Isso é o que o Virge pensa.
Вёрдж, она...
Virge! Virge, ela...
- Черт возьми, Вёрдж! Я не отпущу тебя!
Não vou deixar-te ir embora!
Вёрдж, что происходит?
O que é que se passa?
Что предпочитаешь, Вёрдж?
Do que gosta, Virg? Uma "heroína"?
- Да, Вердж, я просто бултыхнулся.
- Não é verdade? - E verdade.
Вердж, это неправда!
Sabes bem que isso é mentira!
Вёрдж!
Virge!
Вёрдж, я не могу.
Não consigo.
Вёрдж здесь подумал... и он говорит, что раз уж у тебя все ребята были до меня, а у меня до тебя не было ни одной девушки...
O Virge tem estado a pensar...
Так вот, Вёрдж говорит, что мы вроде уравновешиваем друг друга, и все будет хорошо.
Ele diz que considerando todos esses namorados antes de mim... e olhando a que eu nunca tive nenhuma namorada antes de ti... acha que entre nós há algum equilíbrio... e hipótese de que tudo resulte.
- Верджил займется. - Не оплошай, Вердж.
Resolve o Virgil.
- Ричард, начинай уже чесаться, иначе пропустим фотосессию "Вердж". "
Richard, é melhor apressarmo-nos se queremos ir à sessão da Verge.