Гейски traducir portugués
109 traducción paralela
Гейский мишка.
Um urso de pelúcia gay.
Гейски.
Gay! Eu não.
- Прости. - Звучит как-то по-гейски.
- Peço desculpa mas soa um tanto "gay".
- Это не гейски.
- Não é "gay".
Насколько это по-гейски?
Quão gay é isso?
Так ты хочешь сказать, что был с Джеки потому что Фезу приснился гейский сон с тобой?
Então, a tua história é que estavas com a Jackie... porque o Fez teve um sonho gay contigo?
Не знаю, звучит как-то по-гейски.
Apenas sou celibatário. Eu acho...
Один гейский дельфин.
Um golfinho gay.
И слегка по-гейски.
Parece um pouco amaricado.
Гейский мюзикл, под названием "Гей".
Um musical homossexual intitulado Gay.
Это немного по-гейски...
É bastante gay.
Гейский мюзикл?
Um musical gay?
Это, должно быть, самый гейский из когда-либо созданных!
Este deve ser o musical mais gay de sempre.
Знаешь, ты только что притащил меня на гейский мюзикл "Гей"
Trouxeste-me a um musical homossexual intitulado Gay.
Обычно он не настолько... гейски настроен.
Habitualmente, não é tão gay.
Которые выглядят по гейски?
Qual é o lado dos gay?
По гейски?
Lado dos gay?
- Это немного по-гейски, Микки.
- É um pouco gay, Micky.
Где это по-гейски?
Como é que isso é gay?
Гейский такой.
Uma viagem de homossexuais.
Всё это слишком по-гейски для меня
Isto é tudo demasiado gay para mim.
Если бы я оказался в одном из ваших баров... и включили бы гейский медляк, вы бы... ну не знаю, зажгли бы со мной?
Por isso, se estivesse num dos vossos bares, e estivesse a dar o "Righteous Brothers", vocês... - Sabem, tirar-me-iam as medidas?
Это так по-гейски.
Isto é tão gay.
Ладно, я гей Самый гейский гей.
Sou homossexual. Um grande larilas.
Вы ведь так... по-гейски друг к другу относитесь.
Vocês dois são... tão gay um com o outro.
Ага, Алан, а это менее по-гейски.
É Alan, isso é muito menos gay.
"Десяточка" это самый женственный, заводной, пылкий и гейский на всю округу, а "единица" тогда, типа как Крэйг Нэлсон?
Queres dizer, sendo 10 o gay mais... vistoso, afeminado e bicha, e 1 Craig T. Nelson?
Я придержу свой большой, острой, гейский язычок.
Vou manter a minha boca grande, gorda e gay fechada.
Большой... острый... гейский... язычок.
Boca grande, gorda e gay.
А тебе не стоило говорить "оторваться". Звучит по гейски.
Pois, não devias dizer "relax".
Не говори "по-гейски"
É gay. Não fales assim.
Блин, вот это было гейски.
Isso foi muito gay.
И это совсем не по-гейски.
Isso não é nada gay.
Прямо гейский рай, чувак.
Isto é o paraíso dos gays, meu.
Как-то по-гейски прозвучало.
Isto pareceu um bocado gay.
О чём ты? Она права, сэр. Выглядит как-то по-гейски.
- Ela tem razão, senhor.
В 1985-м вышел самой гейский клип в мире.
1985 trouxe-nos o videoclip mais gay de sempre.
Это правда. Прошлой ночью мы были в ресторане и он пытался поцеловать меня, по-гейски.
Na noite passada estivemos num restaurante e ele tentou dar-me um beijo gay.
А по мне как звучит по-гейски, Бэйтси.
A mim parece-me muito gay, Batesy.
Слишком уж это по-гейски, приятель. Что? !
- É demasiado gay.
Так по-гейски.
És muito gay.
Звучит по-гейски.
Parece-me gay.
Но как ты...? Когда я нашла в твоем шкафу этот маленький гейский наряд, на меня снизошло вдохновение.
Fiquei inspirada depois de ter encontrado a tua máscara gay no teu armário.
- Роберт? ! - Роберт не гей, он полицейский.
O Robert não é gay, é polícia.
Расслабься, я не гей и не полицейский.
Descansa! Não sou gay, nem policia.
Это очень по-гейски.
£ 210.
- Это не по-гейски.
- Não é nada.
- Это не по-гейски.
- Não é.
- Это так по-гейски с их стороны.
Isso não seria gay da parte deles?
В канун Торжества, мы облачаемся в гейский наряд кевларовый бронежилет асбестовые чулки и бочку и если бабушкин торжественский фруктовый пирог критической массы достигнет его можно отправить прямо в задницу Санте
Na véspera de "Tanal" usamos os nossos alegres Coletes à prova de bala Meias de amianto e um barril
сходим куда-нибудь выпить. а как тебе ЭТА? что это как-то по-гейски?
Escuta, quando o teu castigo acabar liga-me. Eu pago-te uma bebida. Kelly.