English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → portugués / [ Г ] / Глобальное потепление

Глобальное потепление traducir portugués

130 traducción paralela
Я рад, что глобальное потепление так и не наступило.
Ainda bem que o aquecimento global não aconteceu.
" Глобальное потепление, это наша реальность или просто времеменная аномалия?
O aquecimento é uma questão ambiental ou anomalia temporária?
С этого дня, позицией правительства США будет что глобальное потепление представляет непосредственную угрозу здоровью и жизни всему населению земли и ее обитателям.
A partir de hoje, o governo dos EUA assume a posição que o aquecimento global constitui um claro perigo real para a saúde e futuro bem-estar do planeta e seus habitantes.
Их так тревожит глобальное потепление.
São muito sensíveis com o aquecimento global.
Я извиняюсь за глобальное потепление. И дай мне ещё один шанс.
Hey, eu perdoarei pelo aquecimento global se você me der outra chance.
Уже даже не глобальное потепление, духовка включена!
"É quente o suficiente para ti?"
Глобальное потепление, или никто не любит погорячее!
Aquecimento Global. Ou, Nada como o calor!
Что-ж, Сьюзи, виноваты в этом вовсе не эмигранты, а глобальное потепление.
Bem, Suzie, os culpados não são os estrangeiros. É o Aquecimento Global.
Да, в этом парадокс, но глобальное потепление может привести к тенденции похолодания. Дайте мне объяснить.
Sim, é um paradoxo, mas o aquecimento global pode causar o arrefecimento.
Но глобальное потепление растапливает полярные шапки и служит помехой этому течению.
Mas o aquecimento global derrete as calotas polares e afecta o fluxo.
Остановите глобальное потепление!
Travem o aquecimento global!
Америка использует мировые ресурсы, глобальное потепление надвигается.
A América destrói os recursos naturais do mundo. Os carros são nocivos, o aquecimento global é real.
Будто вас убьют яйца, говядина, глобальное потепление или астероиды.
Pensam que vão morrer por comer ovos ou carne ou pelo aquecimento global ou asteroides.
- Глобальное потепление.
- Aquecimento global.
Глобальное потепление и атака Рейфов.
Aquecimento global, ataque dos wraith...
По телевизору говорят, что это - глобальное потепление.
Ouvi na TV que é culpa do aquecimento global.
- Глобальное потепление.
- É o aquecimento global.
Это глобальное потепление меня доконает.
Este aquecimento global anda a matar-me.
Именно поэтому мы слышим их громкие голоса по таким проблемам, как глобальное потепление.
É por isso que se envolvem em assuntos como o aquecimento global.
На самом деле это очень важно, потому что многие люди точно так же "наверняка" знают про глобальное потепление массу ошибочного.
Este é de facto um ponto importante, acreditem ou não, porque há outra suposição semelhante que muita gente tem na cabeça, hoje em dia, sobre o aquecimento global, e que não é assim.
Это и есть глобальное потепление.
Isto é o aquecimento global.
Это глобальное потепление.
É o aquecimento global.
Как ни парадоксально, глобальное потепление является причиной не только наводнений, но также засухи.
O aquecimento global, paradoxalmente, causa não apenas mais inundações, mas também maiores secas.
Одной из причин является тот факт, что глобальное потепление не только увеличивает количество осадкой по всему миру, но также смещает области осадков.
Uma das razões para isto deve-se ao facto do aquecimento global não apenas aumentar a precipitação mundial mas também relocaliza a precipitação.
Глобальное потепление повышает испарения с поверхности океанов и образование облаков, но оно также высасывает влагу из почвы.
O aquecimento global cria maior evaporação nos oceanos alimentando as nuvens, mas suga a humidade do solo.
... больше наводнений и больше засухи, и сильнее дождь, и глобальное потепление вовлечено в эти процессы.
... mais inundações e maiores secas e tempestades cada vez mais fortes, E o aquecimento global está implicado neste padrão.
Это компьютерная карта мира, показывающая, насколько каждая страна вносит свой вклад в глобальное потепление.
Isto é um mapa mundi computorizado distorcido para mostrar as contribuições relativas para o aquecimento global.
Их цель в том, чтобы представить глобальное потепление в качестве теории, а не факта.
O objectivo deles é recolocar o aquecimento global como teoria e não como facto.
Они собираются остановить глобальное потепление.
Eles vão parar o aquecimento global.
- Глобальное потепление.
- O aquecimento global.
Глобальное потепление это просто божья воля.
O aquecimento global está no testamento de Deus.
Если глобальное потепление будет продолжаться и таяние Арктических льдов будет ускоряться каждый год, можно уверено сказать, что большинство медведей разделит подобную судьбу.
Se o clima global continuar a aquecer e o gelo do Ártico começar a derreter antecipadamente todos os anos, é praticamente certo que mais ursos irão compartilhar seu destino.
Для меня удобно все свалить на алкоголь, или глобальное потепление, или на то, что у меня аллергия на неон...
Posso culpar o álcool, o aquecimento global ou as minhas estranhas alergias ao néon...
Без этого развития, проблемы современного мира : глобальное потепление, терроризм, уменьшение ресурсов, выглядят практически непреодолимы, для нас.
Sem esta evolução, os desafios do mundo moderno, como o aquecimento global, terrorismo ou a escassez de recursos parecem um fardo insustentável nos nossos frágeis ombros.
Скажи, что глобальное потепление - миф!
- Diga : "aquecimento global é um mito".
Глобальное потепление уже не считается учеными причиной невероятных климатических изменений, происходящих в мире.
Os cientistas descartaram o aquecimento global como causa... dos eventos climáticos extraordinários que tem sido registrados... ao redor do planeta.
Глобальное потепление?
Aquecimento global?
"Глобальное потепление не съело мое домашнее задание"
O AQUECIMENTO GLOBAL NÃO COMEU OS MEUS TRABALHOS DE CASA
Это точно своего рода вуду, благодаря которому политики отрицают глобальное потепление.
É este tipo de fantochada que leva os políticos a negar o aquecimento global.
Я спокойно себе каталась на собаках с эскимосами по ледяной пустыне, как обычно, а тут вдруг случилось глобальное потепление.
Num minuto, estou a fazer esqui no gelo com um Husky, como é usual. De repente é aquecimento global.
Кстати, смотри, если ты планируешь прогуляться, учти, что глобальное потепление доберется до Олбани еще не скоро...
Olha-se lá para fora e nota-se que o aquecimento global não vai chegar tão depressa a Albany.
Ну, я думал, глобальное потепление само позаботится об этом.
Pensei que o Aquecimento Global tratasse do problema.
Кто сказал, что есть такая вещь, как глобальное потепление?
Se o aquecimento global existisse.
Изменение климата, глобальное потепление, все это из – за человеческого воздействия.
Mudanças de clima, aquecimento global, deve-se ao comportamento humano.
Это не так уж похоже на сказку, Это глобальное потепление.
Não é assim tanto um conto de fadas, é o aquecimento global.
Выходит, глобальное потепление - это просто повод, чтоб раздеться.
Bem, parece que o aquecimento global é mais uma desculpa para se tirar a roupa.
Конечно, мы не избавимся от него. в то время, когда нам необходимо остановить глобальное потепление, и обратить токсикацию нашего воздуха, еды и воды.
Não o vamos fazer certamente numa altura em que é preciso deter o aquecimento global, e inverter as coisas para a purificação do ar, a comida e água.
Это долбаное глобальное потепление плохо влияет на бизнес.
Este maldito aquecimento global, acaba-me com o negócio.
Глобальное потепление.
Aquecimento global.
Перенаселение, глобальное потепление, засуха, голод, терроризм.
Superpopulação, aquecimento, secas, fome e terrorismo.
Глобальное потепление... Большие деньги!
Muita massa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]