English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → portugués / [ Г ] / Глотаю

Глотаю traducir portugués

27 traducción paralela
Я хожу на вечеринки, глотаю шляпы и делаю массу других милых штучек.
Vou às festas, ponho um chapéu, e faço coisas engraçadas.
- Глотаю кусок индейки.
Só estou a ajudar o peru a descer...
Можете сказать... "глотаю"?
Conseguem dizer... "gulp"?
- "Прозак" принимаешь - "Золофт" глотаю, это то же самое.
- Estás a tomar Prozac? - Zoloft. É parecido.
Я не понимаю. Я не глотаю.
Não percebo.
" Я глотаю их, когда мне нужно имитировать головную боль.
Eu tomo-o sempre que quero fingir uma dor de cabeça.
Я не знаю. Моя жена дает мне таблетки, я глотаю их с водой.
A minha mulher dá-me comprimidos e eu engulo-os.
Только ты никогда не увидишь, что я глотаю пули.
Tenho a certeza que não me vês a engolir a arma.
Ты знаешь, почему я всё это глотаю.
Tu sabes porque é que eu tomo essas porcarias.
Ну, тогда я закрываю дверь тебе, и снова глотаю ключ.
Agora estou a fechar a porta para ti. E mais uma vez, estou a engolir a chave.
Я не могу спать, и неважно, сколько таблеток я глотаю.
Não consigo dormir, por mais calmantes que tome.
За час глотаю 400 плиток без обёртки или 570 в фольге!
Consigo comer 400 barras simples numa hora... mas se tiver o papel de prata consigo comer 570.
Учитывая, какое количество таблеток я сейчас глотаю, боюсь, что инфаркт физически невозможен.
Com todos os comprimidos que ando a tomar, acho fisicamente impossível ter um enfarte.
Я таблетки уже долгие годы глотаю.
Há anos que tomo comprimidos.
Потому что я таким образом глотаю свои расстройства и разочарования?
Porque estou a engolir minhas frustrações e decepções?
Я её глотаю как таблетки.
Engulo-o como comprimidos.
- Только не глотай его. Точно. Я глотаю его, Бобби.
Certo, vou engoli-lo, Bobby.
Почему бы тебе не наорать на меня прямо здесь, чтобы все соседи могли полюбоваться на то, как я глотаю свои таблетки?
Sabes que mais? Porque não ralhas comigo aqui, para que os vizinhos possam ver-me a levar o sermão.
Но я не глотаю червей.
Mas não andei a engolir vermes.
Зачем, по-вашему, я таблетки глотаю?
Escuta, a sério, para que é que achas que tomo estes comprimidos?
Не беспокойся, я не глотаю.
Não te preocupes, eu não engulo.
А теперь 3 раза в день глотаю коктейль из таблеток.
Agora engulo um copo de comprimidos três vezes ao dia!
А еще, я глотаю ксанакс, как тик-так.
Além disso, tomo Xanax como se fossem Tic Tacs.
Обычно я не так глотаю.
Não é assim que costumo engolir.
Я глотаю пыль.
Estou a comer poeira.
Глотаю из кружки дешевый эль. Пожалуйста, не нужно игр.
Por favor, sem joguinhos.
Я глотаю черную. - Думаешь?
Tens a certeza?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]