Гнется traducir portugués
27 traducción paralela
Он так сам гнется.
Nada. Dobra assim.
Важно помнить о комедии то, что если гнется - это смешно. Если ломится, не смешно.
É bom lembrar-se que, na comédia, dobrar-se, é engraçado... quebrar-se, não tem graça.
Если гнется, смешно.
Se dobrar, é engraçado.
Если гнется, смешно.
Se partir, não tem graça.
Как гнется!
Uh, flexível.
Ну нога еще немного не гнется.
Bom, a perna ainda está dorida.
Колено не гнется, не более того.
Um pouco dorido, é só.
Если коротко, представьте, что ничего не гнется, и двигайтесь вот так.
Basicamente, temos de ficar firmes e hirtos e mexermo-nos assim.
Совсем ничего не гнется.
Firmes e hirtos.
А что обычно бывает с тем, что не гнется?
E o que acontece às coisas que não se dobram?
Любовь не любовь которая изменяет, когда находят изменения, или гнется при...
Amor não é amor quando se altera assim que se encontra um problema, ou curvar-se...
Она только гнется.
Só se curva.
Ветер дует - трава гнется, А Фонг.
Quando o vento sopra, a erva tem de vergar, Ah Fong.
Так хорошо... гнется.
Tão maravilhosamente flexível.
Гнется.
Muito suave e engraçado.
Правое гнется медленнее? - Да.
Vire a cabeça.
Эндоскоп гнётся.
Carrega no estômago.
А что не гнется, может сломаться.
O que não se curva, pode partir.
Простите, я только что понял. Там не гнётся и болит, и тут не гнётся и болит.
Restauramos a circulação, mas precisamos de adicionar envolvimento linfático ao coração, pulmões e a febre que está a subir.
Твои друзья римляне должны были знать, что литой чугун не гнётся.
Os teus amigos romanos deviam saber que o ferro frio não dobra.
Не гнётся.
Duro de manhã cedo.
Тростник гнётся на ветру, но не ломается.
A cana que se dobre com a brisa não quebra.
Ой нет, моё тело так не гнётся.
- Meu corpo não se move mais. - Mãe, você deveria jogar.
Гнётся туда, куда ветер дует.
Pende para onde o vento soprar.
она гнётся.
isto é flexível.
Твёрдый или мягкий у неё ствол. Гнётся ли он при обработке. Насколько он жёсткий по сравнению...
Quão duro ou mole é, até onde dobra quando estás a usá-la, a firmeza comparada com...
Она "гнётся, но никогда не ломается".
- Ela se dobrou, mas nunca quebrou. - Verdade.