Гребаный traducir portugués
1,063 traducción paralela
В этот гребаный видеопрокат?
À merda da loja?
Послушай, я тебе не какой-нибудь гребаный гомик, и все.
Não sou picolho nenhum, ponto final.
Отдай мне гребаный пистолет, Джон!
Dá-me a porcaria da arma, John!
Я просто гребаный неудачник.
Fui o perdedor. Fiz asneira!
Какой гребаный толчок.
Que imbecil.
Я был в здесь в течении 8 лет, я чистил его гребаный картофель!
Estou aqui há oito anos, a cortar-lhe a batata!
А теперь послушай меня ты, гребаный копченый.
Oiça, seu preto do caraças!
- Джон-гребаный-Супермен Диксон.
- John-Fudidão-Superhomem Dixon.
Oна таскалась за мной по пятам как гребаный сыщик.
Apareceu-me a bater á porta como se me andasse a perseguir.
Это, на мой гребаный стороны.
Está no raio da minha mão.
Манир! Выключи гребаный телевизор!
Maneer, desliga-me isso.
Она же не в свой гребаный школа!
Mas agora não está na maldita escola!
Но он упрям, как гребаный осел.
O tipo é teimoso como uma mula.
- Мне обещали кучу денег! - Да я тебя прикончу, урод гребаный!
- Vai haver um pagamento chorudo.
Как только один из нас выбирается гребаный краб, такой же как ты, стаскивает тебя обратно вниз.
Assim que um de nós sobe, um caranguejo como tu puxa-nos outra vez para baixo.
Гребаный Тони Сопрано, ясно?
O sacana do Tony Soprano?
- Гребаный интернет.
- Maldita Internet.
- Гребаный морфин, вообще не помогает.
Esta maldita morfina. Acho que não está a funcionar.
Где этот гребаный кошелек?
A minha carteira?
Гребаный трусишка. Маменькин сынок!
És um grandessíssimo mariquinhas!
- Парень, дай мне этот гребаный мяч.
- Gajo, dá-me o caralho da bola.
Он гребаный трус.
Ele é um maricas.
Это, типа, незнание - это счастье... и это место - гребаный Диснейленд.
É, tipo, a ignorancia é uma glória... neste sítio, é a merda da Disneylandia.
Он, типа, такой гребаный богатый засранец.
Ele é, tipo, um filho da puta rico.
Я не могу поверить что ты гребаный богач, старик.
Não sei. Não posso acreditar que és rico com'ó caralho.
Мы могли бы поехать в гребаный Париж... и просто трахать шлюх или что.
Podiamos ir para Paris... e foder putas ou coisa parecida.
А у Бэтмена только маленький гребаный пояс... и маленький гребаный плащ.
! E o Batman só tem um caralho dum cintozinho... e uma capinha de merda.
- Бэтмен - гребаный гомик.
- O Batman é um paneleiro.
Если ты скажешь, что не сделал бы то же самое... то ты - гребаный лжец.
Se disseres que não farias a mesma coisa... estás a mentir.
Это гребаный ад, старик.
Isto é um inferno, meu.
Гребаный Чед.
Foda-se para o Chad.
Ты гребаный безумец?
está maluco da mona?
Гребаный идиот!
Idiota de merda!
Я не хочу открывать грёбаный салон красоты.
Não quero abrir a porcaria de um salão de beleza.
- Я ненавижу их грёбаный хип-хоп, который засоряет нашу культуру.
Odeio essa influência hip-hop nos subúrbios brancos.
Ты просто грёбаный идиот!
És mesmo um idiota!
"Я тут каждый грёбаный день, понятно?"
"Eu estou aqui todos os malditos dias, está bem?"
Брось грёбаный нож! Брось!
Largue essa faca!
Грёбаный арбуз!
Uma maldita melancia!
Грёбаный арбуз.
Uma maldita melancia!
Дегенерат, картёжник грёбаный!
Cabrão de jogador degenerado.
Всё что я знаю, это что он - грёбаный сталинист, так же как и все вы.
Tudo o que sei é que ele é uma merda de um Estalinista, como todos vocês. - A sério?
- Это очень важный звонок. - Не суй свой грёбаный нос не в своё дело!
- É um telefonema muito importante.
Возвращайся в свой грёбаный офис.
Volta para o teu gabinete.
Да, напуган. Но я... Я считаю, что Вы - Антихрист грёбаный.
E tenho medo, muito, muito medo, Mesmo muito medo, mas eu... eu... eu acho que você é a merda do Anticristo.
В голову постоянно лезут всякие ужасы, будто, что-то страшное... это мой грёбаный отчим, я знаю.
Estou com tanto medo. Não deixo de pensar que algo terrível está a acontecer e... É o cabrão do meu padrasto, eu sei.
- Грёбаный нигер!
Cabrões de negros!
Наконец, я просто не смогу выиграть в этот грёбаный футбол.
E, finalmente, é impossível para mim ganhar o maldito jogo de futebol.
Грёбаный обед в бюджете.
Merda de um jantar no orçamento.
я не собираюсь есть это дерьмо, ты грёбаный дебил.
Não vou comer essa merda, seu atraado mental.
Хулиган грёбаный!
És uma puta de uma desgraça.