Грибов traducir portugués
142 traducción paralela
- Джо, я тут собрал немного грибов.
Antes de jantar, apanhei uns cogumelos.
Если бы я принес тебе грибов, ты бы их съел?
- Suponho que sim.
Корзина грибов 2 или 3 ядовитых.
Um cesto de cogumelos bons e dois ou três envenenados.
Много здесь грибов.
Aqui está cheio de cogumelos.
Землю, покрытую ржавчиной и керамическими осколками, захватывает Лес - заросли грибов с ядовитыми спорами. Лес грозит смертью угасающему человечеству.
Mar Da Decadência, um pântano que emana vapores tóxicos, cobrindo grande parte da terra com ferrugem e ruínas, ameaçando os seres humanos
Они разносят споры грибов и эти споры... попадают в легкие людей, в их кровь... и прорастают там, пока не убьют человека.
Com esporos e fungos. Os esporos... entram no pulmão, no sangue e depois matam.
Звучит так, будто ты объелся каких-то местных грибов.
Parece-me que andaste a comer os cogumelos locais.
В этом образце почвы грибов почти не осталось.
Mas o fungo neste solo quase que morreu.
" Пять чашек нарезанных белых грибов полчашки оливкового масла, три фунта сельдерея...
"Cinco chávenas de cogumelos fatiados, meia chávena de azeite, 1,5 quilogramas de aipo..."
"Пять чашек порезанных белых грибов полчашки оливкового масла три фунта сельдерея."
"Cinco chávenas de cogumelos, meia chávena de azeite, 1,5 quilograma de aipo..."
Это мой рецепт для диких грибов.
É a minha receita da cogumelos selvagens.
А может, может, немного жареных на гриле грибов.
Talvez, talvez... alguns cogumelos flambados.
Это было во время так называемой эры диско но для меня это скорее была эра курения грибов.
Isso foi no chamado Período Disco mas para mim foi mais no período das drogas.
Мой кузен купил для меня несколько магических грибов и я собираюсь их съесть.
O meu primo mandou-me um saco de cogumelos e eu vou comê-los.
- И добавьте грибов.
só com claras, sem gordura, sem óleo, sem manteiga. - E com cogumelos extra?
Я заеду в Бристольскую ферму и куплю грибов.
Ainda vou buscar aqueles cogumelos secos.
У меня есть корзина для грибов.
Eu trouxe um cesto para cogumelos.
Ты знаешь, ненавижу быть похожим на агента Харрисон... но у Малдера и Скалли было похожее дело.. как я припоминаю, где они попали в ловушку... под землёй, со спорами грибов,... вызывающими галлюцинации.
Odeio parecer-me à agente Harrison, mas o Mulder e a Scully tiveram um caso assim, em que ficaram presos debaixo da terra com esporos de cogumelo alucinogénio.
Один из моих самых любимых, или, как я его называю царь грибов, порчини - боровик.
Um dos meus favoritos, ou como eu lhe chamo, o rei dos cogumelos, é o "porcini".
Знаешь, думаю я подогрею запеканку из сметаны и грибов.
Acho que vou aquecer o gizado com o creme de cogumelos.
Значит, ты, Стив, решил, что самый лучший способ убедить доктора остаться здесь на 5 лет - это показать ему, что у нас здесь неплохой урожай грибов на твоих ногах удался?
Então, Steve, tu pensaste que a melhor maneira paraa convencer um médico a ficar cinco anos em St-Marie, era mostrar-lhe que nós aqui temos problemas com casos de super-fungos?
Вот оно. "Мягкий, спороносный внутренний слой некоторых грибов".
Gleba! Cá está! "A massa suculenta de onde brotam os rebentos de certos fungos."
Я купил у охранника грибов.
Comprei uns cogumelos à sucapa do segurança.
Дал ему 20 евро. Ты только посмотри, сколько грибов он мне насыпал.
Dei 20 euros e olha a quantidade que ele me deu.
Одновременно, я проверю и на споры грибов, чтобы узнать, не это ли было исходной...
Também vou procurar por esporos de cogumelo pra ver se essa é a causa.
Я не употребляла грибов.
Não consumo cogumelos.
Содержимое желудка отрицательно на споры, нет и следов токсичных грибов.
O conteúdo gástrico deu negativo para esporos. Então não é cogumelo envenenado.
В тропических лесах живёт около миллиона видов грибов. Большая их часть до сих пор неизвестна науке.
Crê-se que existam um milhão de espécies diferentes de fungos nos trópicos, a maioria dos quais desconhecidos dos cientistas.
Одно несомненно - без грибов джунгли существовать не могут.
No entanto, uma coisa é certa : sem os fungos, as florestas tropicais não poderiam existir.
Просто дайте мне еще грибов, ладно?
Dêem-me mais cogumelos, ok? Eu vou ficar bem.
Пицца с грибами, пицца без грибов, белая пицца...
Pizza, pizza com cogumelos, pizza sem cogumelos, pizza quatro queijos, bife?
Из грибов?
Dos cogumelos?
После этих грибов, если пьешь алкоголь, становится очень, очень плохо.
Quando ingeres o cogumelo e bebes álcool depois, ficas bastante... Bastante mal.
- Фаршированных грибов?
- Cogumelos estufados?
Он набрал диких грибов. И поджарил.
Arranjou uns cogumelos selvagens... e fez um "brochette".
И принесите мне еще немного Жевательных Грибов! Мы не обязаны стоять тут и терпеть издевательства от паршивого ботана.
E tragam mais chiclete de cogumelos! HAIRIBO CHICLETE DE COGUMELOS Não vamos ficar aqui para que um nerd abuse de nós.
Ты что, наелся грибов, о которых предупреждал Джек?
Comeste aqueles cogumelos dos quais o Jack nos avisou?
Тут много.. больших грибов, красочные травы.
Alguns castelos ao longe. Espere. Algo está vindo em nossa direção,
Мы только что съели грибов.
Acabamos de comer cogumelos.
Мы ей грибов дали.
- Demos-lhe cogumelos.
Это было от грибов.
É dos cogumelos.
И пакет грибов.
E um grande saco de cogumelos.
Ты съел десятки грибов, друг мой.
Comeu uma dúzia de cogumelos.
Вы считаете возможным, что когда мы находимся под чем-то вроде марихуаны или грибов и верим, что мы имеем очень духовный опыт, мы всего лишь находимся под кайфом?
Acha possível que estando sob o efeito de marijuana ou cogumelos o que achamos ser uma experiência espiritual seja só uma valente moca?
Без грибов.
Sem cogumelo.
* Возьмем еще на всех грибов.. *
Vamos comer uns cogumelos E vamos para os nossos quartos
Ты грибов наелась?
Tu comeste cogumelos?
Препараты грибов фантастически стабильны!
Eles parecem ter poderes fantásticos!
А, грибов хочешь?
- Querias cogumelos?
- И для меня грибов, если можно.
- Trás alguns cogumelos recheados por favor.
Это от грибов?
É um fungo?