Гугле traducir portugués
83 traducción paralela
Я поискал в Гугле Кэрика и Раймана. ничего нового, о связи Джоша и решениями Кэррика, я не нашел
Fiz uma pesquisa sobre o Carrick e o Lyman. Nada liga o Josh ao Carrick.
И, довольно много денег, если мой поиск в гугле не врет. Нет, не врет.
Que é muito dinheiro, se a minha pesquisa estiver correcta.
- Поищу его в "Гугле".
- Vou procurá-lo no Google.
- Нет, ищи в "Гугле" своего парня.
- Procura mas é homem para ti!
А поиск в Гугле по слову "Сакраменде" выдавал только вот это.
Procurar "Sacremende" no Google só resultou nisto.
Я меньше часа назад это разослал. Поищи в Гугле наши имена!
Só enviei isto há coisa de uma hora.
Набери в Гугле их имена.
Mete os nomes deles no Google.
Поищите обо мне в "Гугле" и найдете кое-что интереснее ареста в Сан-Харбор.
Pesquisa-me no Google, e vais encontrar coisas muito piores do que conduzir embriagada em St. Harper.
Если напечатать Гугл в Гугле, можно сломать интернет, поэтому пожалуйста ни в коем случае, этого не делайте.
Se pesquisar "google" no Google, pode mandar a Internet toda abaixo. Por isso, por favor, não tentem fazê-lo. Nem para pregar uma partida.
Хорошо, просто выполни поиск в гугле по "caca spaniel."
Faz uma pesquisa no google por "caca spaniel".
Искала в "гугле" слово "убийство".
Pesquisei por "homicídio" no Google.
- Искала в "гугле" слово "убийство"? Да.
- Pesquisas-te "homicídio" no Google?
Я не знаю! Посмотри в "Гугле". Ладно.
Não sei, procura no Google.
В Гугле видел.
Vi no Google.
Ну, это все знают. Наберите в Гугле "предатор" или "глобал хок".
Basta pesquisar no Google a palavra "predador".
Искала рецепты в Гугле.
Procurei receitas no Google.
Босс, я нашел в Гугле информацию на погибшую чету.
Chefe, pesquisei o casal assassinado no Google.
Посмотри в Гугле.
- Procura no Google.
- Найди меня в "Гугле", сука! - Что?
- Já estás convencido, sacana?
Я покопался в гугле и нашёл, что этим способом удаляют татуировки.
Claro que procurei no Google o que era um laser "Q-Switch" e descobri que serve para remover tatuagens.
- Набрала твое имя в Гугле.
- Vi no "Google".
Да. Посмотри в "Планете Земля" на Гугле.
Devias procurá-las no Google Earth.
Вовсе не положено! Слушай, просто набери в гугле "мужчина по вызову нью-йорк сити".
Escreva no Google : "acompanhante masculino Nova Iorque".
Набери в гугле "мужчина по вызову нью-йорк сити".
Escreva no Google : "acompanhante masculino Nova Iorque".
- Ты помнишь, чтО сказал мне поискать в гугле?
Lembras-te do que me disseste para procurar no Google?
- Нашла тебя в гугле.
- Procurei-te no Google.
Когда ты набираешь "вампир" в гугле, ты попадаешь в мир фентези
Ao pesquisar'vampiro'... no Google, temos... um mundo de ficção.
А в процессе пытался вспомнить, что я прочел в гугле...
Durante, estava a tentar lembrar-me do que tinha lido no Google...
Никогда не вводил слово "крот" в Гугле, Дарвин?
Já pesquisaste a palavra "toupeira", Darwin?
.. Ты уже красотка. Я не собиралась врать, чтобы оказаться в Гугле но и не возражала против этого.
Não era a minha intenção quando menti de fazer uma marca no mapa mas devo admitir, até que gostava de estar no mapa.
Нашла ее в гугле.
Fiz uma pesquisa sobre ela no Google.
Я в гугле смотрел.
Já vi na vista de ruas do Google.
Нашел в гугле. Поэтому хочу отдраить это место сверху донизу.
Vou limpar esta casa de cima a abaixo.
- И если в Гугле набрать "Элиза"...
Sabias que se pesquisares no Google o nome, Elise...
В "Гугле" выяснял.
Pesquisei no Google.
И что нашел в "Гугле"?
Que indicou o Google?
Вот что я нашёл в Гугле по запросу "Откровения эксперт".
Encontrei isto ao pesquisar no Google por especialistas no Apocalipse.
"Мы разыскиваем свои трусы в гугле."
Até procuramos os boxers No Google
Не о политике или кредитах для малого бизнеса или заговоре в Гугле, ладно?
Não de política ou de empréstimos para negócios pequenos ou da conspiração da Google, está bem?
Я поискала в Гугле, и сегодня в городе только одна.
Procurei no Google, e hoje só há um jogo na cidade.
У меня все жильцы забиты в гугле.
Tenho toda a gente aqui do prédio no Google Alert.
- Об этом писали. В Гугле есть.
Podem pesquisar.
Быстро, поищи в Гугле "шизофреник".
Rápido,'esquizofrênico'no Google.
Поищи в "Гугле".
Pode pesquisar no Google. Vale a pena fazê-lo.
Поищи в "Гугле".
Google it.
Я поискала в "Гугле" определение "дружбы".
Estive a pesquisar "amizade" na Internet.
Детям в наше время нравятся только вещи которые они находят в Гугле.
Hoje em dia, as crianças só gostam de coisas que possam procurar no Google.
Даже если он что-то искал в Гугле - результаты были подставными.
Até se quisesse pesquisar alguma coisa, receberia informação incorrecta.
Ребят, согласно статистике запросов в гугле с 31 декабря количество запросов "Уилл Макэвой" выросло в 35 раз по сравнению с 2008-2010.
Segundo o índice do Google Trends, desde a noite de Ano Novo, o termo de pesquisa "Will McAvoy" aumentou 35 vezes a sua frequência média dos últimos três anos.
Надо было соглашаться на работу в Гугле.
Devia ter aceite aquele emprego no Google.
Нашёл в гугле.
- Fui buscar às imagens do Google.