Две ночи traducir portugués
206 traducción paralela
Не важно, в лесу ли ты в хижине, ты постоянно ощущаешь что за тобой следят, и последние две ночи я спал не очень хорошо
Se, estás a ver, se estás na floresta ou na cabana, tens sempre a sensação, de que alguma coisa te está a observar, e nas últimas duas noites, Eu nem dormi muito bem, estás a ver.
Две ночи без сна, всё время здесь, а теперь ещё и убийство.
Não durmo há duas noites, aqui, todo o dia, e agora esta morte no hotel.
Я уже две ночи бодрствовал с вами, но не мог ещё убедиться в правде ваших показаний.
Por duas noites, eu velei contigo... mas não consigo perceber nenhuma verdade em teu relato.
Я не хочу чтобы у тебя появилась привычка, сначала ты останешься на одну ночь, потом две ночи, и вот ты здесь живешь.
Não quero que te habitues. Porque primeiro ficas uma noite, depois duas e depois passas a viver cá.
Ещё две ночи и это будет не важно.
Daqui a 2 noites já não interessa.
Через две ночи, в Кадире Омар объявит себя императором.
Daqui a 2 noites na cidade sagrada de Kadir, Omar vai proclamar-se Imperador.
Из-за работы я не спал уже две ночи подряд... это было бы опасно!
Eu fiquei duas noites acordado trabalhando. Claro que você não pode dirigir enquanto estiver sonolento é perigoso.
За два дня и две ночи мы выбили из него дерьмо.
Dois dias e duas noites a malhar nele.
Два дня и две ночи, под дождем он тащил меня в лагерь на спине!
Dois dias e duas noites, á chuva, comigo ás costas, até ao acampamento!
Он приходил ко мне две ночи назад, когда я была в постели.
Veio ter comigo, há duas noites.
Так вот, о более серьезных вещах. Сенди и Хироши были замечены обедающими вместе в отеле, две ночи назад.
Sabes, agora mais a sério Sandii e Hiroshi foram vistos a jantar num hotel, há duas noites atrás.
Две ночи подряд мы разводили костёр, а в первую ночь - нет.
- Boa ideia. - Não acendemos na primeira... E nada aconteceu.
Последние две ночи, ты не спала, как все...
Não pregaste olho nas últimas duas noites.
Это на одну или две ночи, пока она не нашла где жить.
É só por uma noite ou duas, até arranjar uma dela.
Только на две ночи.
Só por 2 noites.
Запись с камер безопасности, две ночи назад, из гаража ФБР.
Uma fita de segurança de faz duas noites do estacionamiento do FBI.
Протаранил заграждение, и свалился с моста две ночи назад.
Conduziu através de uma barreira e caiu de uma ponte faz duas noites.
Тот самый голос, который я слышал две ночи назад.
A mesma voz que ouvi há duas noites :
Встретимся через две ночи в Ла-Пилета ровно в 10 вечера и возьми с собой только самое важное для тебя.
Vens ter comigo daqui a duas noites a La Pileta, às 22 horas em ponto e traz apenas o que é importante para ti.
Коллинз. Две ночи, номер 546.
Duas noites tudo incluído, quarto 546.
Город, который не спит с одним и тем же человеком две ночи подряд.
A cidade que nunca dorme com a mesma pessoa duas noite seguidas.
Этот я записал две ночи назад.
Este é de duas noites atrás.
Она уже две ночи просыпается с криком.
Há duas noites que acorda aos gritos.
Он сказал, что тот, кто украл ее, проник в одну из лабораторий завода две ночи назад.
É que quem quer que o roubou, entrou num laboratório da fábrica.
Кроме того человека, который две ночи назад прокрался в тот номер. "
A não ser quem entrou no quarto de hotel há duas noites.
Две ночи в отеле...
Duas noites num hotel?
Сегодня у Виндсмора, а еще через две ночи у Вексхила.
Esta noite, em Windsmore, e passadas duas noites, em Bexhill.
Уже две ночи подряд.
São duas noites seguidas.
Мы просидели два дня и две ночи.
Estamos aqui sentados há dois dias.
Последние две ночи она была с Тиной и Генри.
Ela passou as últimas noites com a Tina na casa do Henry.
Я две ночи не спала.
E já não durmo há dois dias.
Четыре свидания, две ночи у него, и никакого секса?
Quatro encontros e duas noites lá passadas e nada de sexo?
Это случилось две ночи назад.
Aconteceu há duas noites atrás.
Виржил задержится здесь на одну-две ночи.
O Virgil só vai ficar aqui uma noite, talvez duas.
Вы мне потом снились две ночи.
Vou sonhar com você nas próximas duas noites.
Последние две ночи в горах были не так уж плохи.
Duas noites nas montanhas não está tão mal.
Такие не перезванивают вам на работу, и они не перезванивают вам после того, как вы провели с ним две ночи в Рэдиссоне в Орландо.
Não te ligam no trabalho e não te ligam depois de passares duas noites com eles no Radisson em Orlando.
Идеальный момент в жизни Лили и Маршалла произошел две ночи назад.
O momento perfeito da Lily e do Marshall aconteceu há duas noites atrás.
Две ночи.
Duas noites.
Две ночи я проторчал там.
Viro as costas por duas noites.
Просто бесподобные два дня и две ночи...
Dois dias e duas noites de fantástico...
"Две дождливые ночи в сентябре"
"Duas noites chuvosas em setembro."
ТОРГОВЫЙ ЦЕНТР "ДВЕ СОСНЫ". 1.15 ночи
CENTRO COMERCIAL DOIS PINHEIROS - 1 : 15
Вы знаете, я увидела, как вы на меня смотрите и это было как будто две лазерные вспышки посреди ночи.
Sabes, eu vi-te a olhar para mim lá em cima e foi como dois lasers a brilhar no meio da noite.
Еще одна или две ночи, и мы в деле.
Vamos dar uma volta.
- Две ночи назад.
Há duas noites.
- До часа ночи осталось две минуты. - Ура!
Faltam dois minutos para a uma da manhã.
Еще две ночи.
Os Espíritos disseram ao Rapaz Águia...
Спокойной ночи, Двейн.
Boa noite, Dwayne.
Две королевы Ночи Казино.
Duas rainhas na Noite do Casino...
За две последние ночи ты чуть меня не убила...
As duas últimas noites quase me mataram.