Дельфин traducir portugués
121 traducción paralela
Я дельфин, который никогда не пробовал снега.
Sou um golfinho que nunca provou neve derretida.
- Дельфин мертв.
- O golfinho morreu.
Ничего, Дельфин. Он - наш.
Tudo bem, Delphine, ele é dos nossos.
У нас есть дельфин?
Temos um golfinho.
Вождение по всему морю поисках духовного исцеления дельфин.
Anda a percorrer os mares em busca da cura espiritual de um golfinho.
Это ваша дельфин умрет?
O teu golfinho vai morrer?
Pod дельфин движется к нам, капитан.
O grupo vem na nossa direcção, Capitão.
Вы знаете, я думаю, это может быть какой-то дельфин медицины.
Acho que pode ser um remédio de golfinhos.
Пропавший дельфин, совсем не первый на повестке дня.
Um golfinho desaparecido não é propriamente prioritário.
Мне нужен дельфин, чтобы достать денег.
Para ter dinheiro, preciso de um golfinho.
Дельфин погрузит тебя в данные.
O golfinho, pode levá-lo aos dados.
Портэр, я тут слышал, что у тебя есть питомец дельфин.
Diz-se que tens um golfinho de estimação, é verdade?
Это всего лишь один дельфин.
- É só um golfinho, Dirk.
Один дельфин - это слишком много.
Um golfinho é demasiado.
Дельфин...
Estou a ver um golfinho.
Что я слышу! Дельфин, кажется, вернулся.
Estou mesmo a ouvir isto?
– Дельфин был симптомом.
O golfinho foi um sintoma.
Дельфин в океане.
Um golfinho no oceano.
Дрессированный дельфин справился бы с этой работой лучше вас!
Um golfinho amestrado trabalharia melhor do que vocês!
- Пока дельфин не умер.
- Antes do golfinho morrer.
Смотри, добрый дельфин.
Olha, um amigável golfinho pequenino
А когда мы лежали на воде, дельфин показался рядом со мной..... и стал кричать вот так...
Quando caí e fui enrolado pela onda, apareceu um golfinho ao meu lado e fez...
Смотрите, я маленький дельфин.
" Olhem para mim, sou um golfinho.
- Хорошо, дельфин мой.
- Eu quero o golfinho!
Один гейский дельфин.
Um golfinho gay.
Твой папочка - дельфин!
O teu pai é um golfinho!
Чувак, отец Кайла что... дельфин?
- Meu, o pai do Kyle é um golfinho?
Он еврейский дельфин.
- Ele é um golfinho judeu.
Я, конечно, дельфин, но я ещё и адвокат!
Sou um golfinho, mas também sou advogado!
Та женщина хотела добраться до своих яиц, которые были в коленях черного паренька, отец которого - дельфин.
Aquela mulher estava a tentar recuperar os seus testículos, que estavam nos joelhos dum rapaz preto cujo pai é um golfinho.
Так что, это значит, что я на самом деле не дельфин?
Então, isto significa que não sou mesmo um golfinho?
Ты у нас что, дельфин?
O que és tu? Um golfinho?
С наступлением темноты, хищная рыба дельфин появляется из своего дневного укрытия среди камней.
Depois de escurecer, dourados predadores emergem dos seus covis diurnos entre as rochas.
Я уверен, что в большинстве случаев, она - дельфин, окруженный цветами.
Tenho a certeza de que ela, é em vários sentidos, o golfinho circundado por flores.
Так, я забираю тебя в семь, и мы идём в "Дельфин", чтобы хорошо повеселиться.
Vou buscar-te às 7.00 horas para uma boa festa.
Девушка-Дельфин.
A Rapariga Golfinho.
- Девушка-дельфин.
- O que foi isso?
Хотя это больше Стив, чем дельфин.
Por acaso... Por acaso, é mais o Steve, como um golfinho.
И это не считается, потому что он был наполовину дельфин
E não conta, porque ele era metade golfinho.
Знаете, это дельфин мальчик.
Sabe, é um golfinho rapaz.
Амбар, тигр, молоток, дерево, дом.. чашка, телефон, тостер, кукла, зонт, дельфин, скрепка.
Celeiro, tigre, carro, martelo, árvore, edifício, chávena, telefone, torradeira, casa, boneca, futebol americano, livro, guarda-chuva, banco, clipe.
Глупый дельфин!
Golfinho estúpido!
Нравится мой дельфин?
- Gostas do meu golfinho?
Еще один храбрый дельфин.
É um golfinho muito corajoso.
И у нас теперь есть замечательный дельфин.
Ele vai tomar conta de nós.
Не знаю, дельфин.
Não sei, um golfinho.
Дельфин?
Golfinhos?
Дельфин?
Um golfinho?
Что такое "Девушка-Дельфин"?
A Harriet faz uma voz engraçada.
Какой? - Девушка-Дельфин.
Achas que é por isso que está zangada?
Девушка-дельфин.
"A Rapariga Golfinho."