English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → portugués / [ Д ] / Джордж буш

Джордж буш traducir portugués

67 traducción paralela
"Связь : Оливер Стоун - Джордж Буш"?
" A conexão Oliver Stone
Джордж Буш призывает тебя.
O George Bush precisa de vocês!
Джордж Буш призывает тебя!
O George Bush precisa de vocês!
Джордж Буш выступит с речью в нашей школе.
Não. O George Bush vem falar à escola.
Вице-президент Соединённых Штатов Америки. Джордж Буш.
O Vice-Presidente dos Estados Unidos da América.
Ты ведь слышала о вице-президенте по имени Джордж Буш? Ага.
Já ouviste falar num gajo chamado Vice-Presidente George Bush, não já?
"Джордж Буш, следующий президент Америки", ещё раз.
"George Bush, novo presidente dos EUA" trocava, "George Bush, novo presidente dos EUA"
Джордж Буш обратился с речью к фондовому рынку и... Наверное он, говорящий о деловой этике, - это как леопард, делающий тебе минет!
Ele a falar de ética nos negócios, é como ter um leproso a fazer-vos uma plástica.
Мне понравилось, когда Джордж Буш вернулся из Японии : "Я был на конференции Койотов."
- Não, é Quioto. - É um carro muito bom! - George, sai daqui...
Здесь же Джордж Буш - сочувствующий консерватор.
Aqui, George W Bush, compaixonado conservador.
Ал Гор как уходящий вице-президент... Вице-президент Ал Гор... и глава сената,.. председательствовал на заседании, где Джордж Буш официально назначался новым президентом.
Al Gore, na qualidade de Vice-Presidente cessante, e Presidente do Senado, presidiu à cerimónia que sagraria oficialmente George W. Bush como novo Presidente.
Обожаю ездить в пикапе со своими собаками. Остаток августа Джордж Буш провел на ранчо, где жизнь не была такой трудной.
George WBush passou o resto do mês de Agosto no rancho, onde a vida era menos complicada.
А в это время Джордж Буш направлялся в начальную школу во Флориде.
Aquando do ataque, Bush dirigia-se a uma escola do 1º ciclo do Ensino Básico na Florida.
Когда ему сообщили, что первый самолет врезался во всемирный торговый центр, где восемь лет назад уже был совершён теракт, Джордж Буш решил не прерывать свою фото-сессию.
Quando o informaram que um avião colidira com o World Trade Center, um local já escolhido por terroristas há 8 anos, o Sr. Bush decidiu levar por diante a sua promoção junto da lmprensa.
Один из них Джордж Буш.
Um deles era George WBush.
Я Джордж Буш.
Chamo-me George Bush.
Но большим преимуществом "Харкена" было то, что в его совете директоров сидел Джордж Буш, чей отец был тогда президентом США.
Resposta : a Harken tinha um grande "capital". George WBush pertencia á direcção num período em que o pai era presidente dos EUA.
Верховный главнокомандующий, президент Джордж Буш
O nosso comandante supremo, o Presidente George W Bush.
Через два дня после 11 сентября Джордж Буш пригласил Бандара Буша на частный ужин и беседу в Белый дом.
Duas noites após o 11 de Setembro, George Bush convidou o "Bandar Bush" à Casa Branca para um jantar informal e uma troca de ideias.
В 1997 году, когда Джордж Буш был губернатором Техаса, На встречу с управляющими нефтяной компании "Юнокал" в Хьюстон прилетела делегация талибов, чтобы обсудить строительство трубопровода через Афганистан, и перекачку природного газа из Каспия.
Em 1997, quando George W Bush foi governador do Texas, uma delegação de líderes taliban do Afeganistão foi a Houston, para se reunir com executivos da Unocal, e discutir a construção de um gasoduto através do Afeganistão,
Тогда Джордж Буш назначил его генаральным прокурором.
Portanto, George Bush nomeou-o Procurador-Geral.
19 марта 2003 года Джордж Буш и армия США вторглись на территорию независимого государства Ирак,
A 19 de Março de 2003, George W Bush e as tropas americanas invadiram a nação soberana do Iraque, um país que nunca atacara os Estados Unidos,
Пусть Джордж Буш сосет кровь каждый всякий мужчина, баба и дитя в том Ирак.
Que George Bush beba o sangue de cada homem, mulher e criança do Iraque!
Они нам говорят, что Джордж Буш, как никто другой, это святой человек, помазанный... на задачу... создания христианского общества не только в США, но и во всём мире.
Dizem-lhes que George Bush, de todas as pessoas, é um homem santo que foi ungido com o trabalho de criar uma sociedade cristã, não só na América, mas em todo o mundo.
Ведь и Джордж Буш, и Карл Роув очень многим обязаны этим людям.
O George Bush e o Karl Rove devem mesmo muito a estas pessoas.
Джордж Буш выбран президентом Соединенных Штатов.
George Bush é o presidente eleito dos Estados Unidos.
Джордж Буш.
George W. Bush.
- Джордж Буш прямо сейчас......
- O Bush está agora...
Не представляю, как Джордж Буш пережил уход Колина Пауэлла.
Não sei como é que o Bush sobreviveu quando o Colin Powell foi-se embora.
Президент Джордж Буш призывает всех американцев держаться вместе во время войны в Ираке.
O Presidente George Bush apela a todos os americanos para estarem unidos na guerra contra o Iraque.
Джордж Буш, война в Ираке, птичий грипп.
Tu sabes, há o George Bush, a guerra no Iraque, a gripe das aves...
Джордж Буш, Бог, и пригород с Западом.
George Bush, Deus, Country e Western.
Джордж Буш много молился за Ирак, но он не много узнал о нем.
George Bush rezou muito pelo Iraque, mas não aprendeu muito sobre o país.
" - Он из Техаса, его зовут Джордж Буш" "...
É George Bush, do Texas, mas não é o presidente.
А потом появился чертов Джордж Буш.
E nós crescemos com George Bush.
Мы признаем... что Джордж Буш опорочил имя нашей страны.
Nós... Acusam...... George W. Bush...
Джордж Буш, губернатор Буш.
George Bush, Governador Bush.
Это не стоит им ничего. И если они делают ошибки, потому что они, как сказал Джордж Буш :
Não lhes custa dinheiro nenhum e se por acaso cometerem um erro, porque como George Bush disse :
Подобно тому, как Джордж Буш предал своих глупых последователей, также сделает и Обама. Потому что он предан лишь своим заокеанским хозяевам.
Tal como o George W. Bush traiu os seus seguidores enganados, o Obama tem que fazer o mesmo porque o seu único juramento é para os seus mestres offshore.
Он поднял их на высоту даже сверх той, до которой их довёл Джордж Буш...
Trouxe-o a patamares ainda mais além do que George W. Bush, os níveis nojentos que ele trouxe.
То, что пытался делать Джордж Буш, в рамках своих усилий по сосредоточению большей власти в руках президента, это... Он говорил,
O que George W. Bush tem tentado fazer, como parte do seu esforço para acumular mais poder na Presidência, ele tem dito :
Помните, Джордж Буш Первый был расстроен этим?
Lembra-se do 1º George Bush todo nervoso com isto?
"Вы были лучшим, куда я когда-либо вторгался. Джордж Буш."
Foste a melhor coisa que já invadi George Bush
Это заявление сделал бывший Президент Джордж Буш-младший, который реформировал Конфедерацию после досадного проигрыша на выборах в 2004 году.
O anúncio foi feito pelo anterior Presidente George W. Bush, que reformou a Confederação depois de uma perda amarga na sua candidatura à reeleição de 2004.
Э, хорошо, Джордж Буш объявил гражданскую войну в Северных штатах.
Ok, foi assim que George W. Bush declarou guerra civil aos Estados do Norte.
" Награждается золотой медалью Конгресса США за мужество и высокий боевой дух в борьбе против общего врага. Президент США Джордж Буш.
Citação presidencial da unidade naval de excecional coragem e espírito contra um inimigo traiçoeiro, concedido por George W. Bush. "
Здесь же видно, что Рейган взял 112 выходных, а Джордж Буш 180.
Por esta altura do primeiro mandato, o Reagan tinha tirado 112 e o George W. Bush tinha tirado 180.
К нам в школу приезжает вице-президент Джордж Герберт Волкер Буш, чтобы выступить на собрании в кафетерии.
É verdade. O Vice-Presidente George Herbert Walker Bush vem à nossa escola para falar num encontro na cafetaria.
Я, Джордж Уокер Буш, даю священную клятву что я буду преданно исполнять обязанности Президента...
Eu, George Walker Bush, juro solenemente que executarei fielmente a função de presidente...
Я, Джордж Уокер Буш, Торжественно Клянусь, Что Буду Добросовестно Исполнять Должность Президента Соединенных Штатов
Executar fielmente... o cargo de Presidente dos Estados Unidos da América... e farei tudo o que estiver ao meu alcance... e farei tudo o que estiver ao meu alcance... para preservar, proteger e defender a Constituição.
Позвольте представить вам корабль для исследования Марса - ЮСС "Джордж Дабл Ю Буш".
Apresento-vos o navio de pesquisa do futuro USS George W Bush.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]