English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → portugués / [ Д ] / Дневник памяти

Дневник памяти traducir portugués

23 traducción paralela
ДНЕВНИК ПАМЯТИ
O DIÁRIO DA NOSSA PAIXÃO
"Дневник памяти".
"The Notebook".
Маршалл - большая девочка лишь потому, что он верит в настоящую любовь и только что закончил читать "Дневник памяти", потому что секретарши силой заставили его вступить в клуб книголюбов Опры.
O Marshall é uma menina grande porque acredita no verdadeiro amor e acabou de ler "O Diário da Nossa Paixão". Porque as secretárias intimidavam-no para entrar no Clube de Literatura da Oprah.
То же самое было, когда мы брали напрокат "Дневник памяти".
Fiz isso contigo, quando alugámos "O Diário da Nossa Paixão".
Я не буду снова смотреть "Дневник памяти"!
Não vou ver de novo o "The Notebook".
Кто-нибудь может помочь мне найти "Дневник памяти"?
Alguém pode ajudar-me a achar o "The Notebook"?
Николас Спаркс "Дневник памяти"
DIÁRIO DE UMA PAIXÃO
Её любимый фильм - "Дневник памяти".
O filme favorito dela é "O Diário da Nossa Paixão".
Дневник памяти.
"O Diário da Nossa Paixão".
Так, можем выбрать классический "Когда Гарри встретил Салли", можем, уже, наверное, в миллионный раз посмотреть "Дневник памяти".
Podemos optar por um clássico como "Um Amor Inevitável", podemos ver o "Diário da Nossa Paixão" pela milésima vez...
Ладно, скажи мне, что ты не пыталась меня соблазнить в тот вечер, когда заставила меня смотреть "Дневник памяти".
Diz-me que tentavas seduzir-me na outra noite quando me fizeste ver o'Diário de Uma Paixão'.
Вы, ребята, слышали про "Дневник памяти"?
Conhecem o'Diário de Uma Paixão'?
- Я обожаю "Дневник памяти"! - Да?
- Amo o'Diário de Uma Paixão'!
Что за "Дневник памяти"?
Como é o'Diário de uma Paixão'?
Любимый фильм "Дневник памяти", она приверженец смертной казни
O filme preferido é "Notebook". É defensora da pena de morte.
О, ну же. Я знаю "Дневник памяти". Ты должна знать "Поле Чудес".
Eu conheço O Diário da Nossa Paixão Tu devias conhecer o Campo de Sonhos.
Я не знаю "Дневник памяти".
Não conheço nenhum, Diário da Nossa Paixão
Пожалуйста, только не "Дневник памяти".
Por favor, não digas O Diário da Nossa Paixão.
Дневник памяти?
"Diário de Uma Paixão"?
Ах, да, я разговариваю с двумя девушками, которые, наверное, обожают "Дневник памяти".
Pois é, estou a falar com duas raparigas que adoraram "O Diário da Nossa paixão".
Хочешь посмотреть "Дневник памяти?"
Queres ver O Diário da Nossa Paixão?
Дневник памяти?
Diário de uma Paixão?
Что за "Дневник памяти"?
O que é "O Diário da Nossa Paixão"?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]