Дров traducir portugués
215 traducción paralela
"Нам нужно ещё дров."
Devemos recolher mais lenha.
И никто не должен извиняться, потому что... потому что мы оба наломали дров.
Ninguém tem de pedir desculpa, porque ambos somos reles.
Я пошел в горы, что бы принести немного дров.
Fui às montanhas buscar madeira.
Поищи-ка вокруг немного дров.
É melhor veres se arranjas alguma lenha.
Сказал : "Hакорми меня, я без гроша, но могу за еду нарубить дров"
Ele diz, "Tenho fome. Alimenta-me. Estou falido, no entanto, por isso pago-te cortando lenha."
Хватит, Итон, не клади больше дров в костёр.
Ethan, não ponha mais lenha na fogueira! Estou a arder.
Я просто собираюсь пойти и принести немного дров.
Só vou sair para ir à lenha.
Зачем нам патрулировать Праздник Огня? { C : $ 00FFFF } Да потому что на Праздник привезут много дров.
Por que temos que patrulhar o festival do fogo?
Ну, тем вечером... я пришел из леса с вязанкой дров... и услышал, как Мэйелла кричит, как только я добрался до забора.
Naquela noite... vinha eu da mata com uma carga de lenha... e ouvi a Mayella a gritar quando ia a chegar à cerca.
У нас недостаточно дров.
Não temos lenha suficiente.
Я говорил себе, что арестовать человека за кражу дров - ниже моего достоинства.
Disse para comigo que não era digno prender um homem por roubar lenha.
Пять миллионов человек в поисках дров разрушат город.
5 milhões de pessoas desesperadas por lenha destroem uma cidade.
Но сначала наберу-ка я дров.
Primeiro vou juntar lenha.
Ну что ж, придётся использовать козлы для пилки дров большого размера.
Podiam usar caixilhos e tábuas de trinta centímetros.
Нам хватит дров на ночь? Да, до самого утра.
- Temos lenha que chegue para a noite?
Ты все то же животное, твои друзья все еще безработные, а нянечка похожа на охапку дров.
O vosso animal ainda não aprendeu a comportar-se, Percy continua desempregado e à Amazinha ainda falta um parafuso.
Завтра сходим на ферму и раздобудем дров.
Amanhã vamos descer até aquela quinta e arranjar lenha.
Я сварю кофе, ты принесёшь дров для камина.
Vou fazer café, enquanto arranjas achas para a lareira.
Брат ушёл на гору собрать немного дров.
O meu irmão foi a montanha buscar lenha...
Мне никогда не нравилась эта электрическая штука, к тому же у нас много дров.
Nunca gostei daquilo elétrico e há muita lenha.
ћо € верси € каминныx дров.
A minha versão de troncos.
Как Прометей поджариватель пастилы, уничтожитель дров.
Açoite do Prometheus, torradeira de docinhos... destruidor de madeira velha!
Пойду принесу ещё дров.
Vou buscar mais madeira.
Флетчер, Джонс, Эдвардс - принести дров.
Fletcher, Jones, Edwards - tragam a lenha.
Это я во всем виноват, я таких дров наломал!
Espera. A culpa foi toda minha. Eu ê que fui sacana.
Мы тратим время на поиски дров, всего того, что горит и дает нам тепло.
Passávamos o tempo à procura de lenha, de qualquer coisa que ardesse e nos mantivesse aquecidos.
Дров бы лучше наколол, чем морду подставлять.
Seria melhor cortar madeira do que quebrar sua cara.
Да, и принесла тебе вязанку дров, так что не надо жечь стулья.
E arranjei-te uma pilha de madeira para não teres de as queimar.
Генерал, если мы наломали дров в их мире, разве мы не должны взять на себя немного ответственности и исправить это?
General, se perturbámos o mundo deles, devíamos ajudá-los, não acha?
Мы научились жить без дров, картошки, приличной одежды без детей, но никто не может жить без будущего.
Aprendemos a viver sem lenha, batatas, roupas decentes sem o som das crianças, mas ninguém pode viver sem um futuro.
Жаль, дров не хватает, чтобы сжечь их.
Pena não haver lenha suficiente para os queimar.
Она дала мне дров.
Deu-me a lenha.
Змея в навесе для дров.
Cobras nos bosques.
А затем проведём опрос в Орегоне, чтобы убедиться, что не наломали дров.
Marcamos uma visita ao Oregon para ver se está tudo bem.
- А я дров наберу.
- Vou buscar lenha.
- Принести ещё дров.
- Buscar mais... lenha..
Проснись. Принеси дров.
Ela dá comigo em doido.
Это наш семейный камин... где папа разводил огонь... с помощью дров.
Isto era a nossa lareira onde o meu pai fazia fogueiras...
Это невероятно, сколько здесь уходит дров!
E incrível a quantia de lenha que usei!
Ты даже дров нарубить не можешь.
Nem sequer consegues cortar madeira.
Того кто соберет больше дров ждет награда... ему будет позволено покормить меня зефиром.
Dou uma recompensa a quem for buscar mais lenha, deixando-o alimentar-me com marshmallows.
Дай мне дров, а то я исчезну!
vá-me buscar lenha! NRápido.
Дров! Софи! Поторопись!
por favor.
Нет дров.
Mas não há mais lenha!
Пока ты не наломала дров... подожди, я разберусь с этим
Antes que haja algum outro mal entendido, eu vou verificar isso de novo.
Я найду себе лучшее времяпрепровождение, чем сбор дров.
Tenho coisas melhores a fazer com o meu tempo do que apanhar lenha.
Ко мне он тоже не безразличен, но я не хочу, чтобы мы наломали дров, если есть хоть какой-то шанс, что вы двое сможете опять сойтись.
Também gosto muito dele, mas não quero envolver-me se ainda houver hipótese de vocês se juntarem.
Мы достаточно дров наломали.
Nós não temos mãos a medir.
- Кто? - Кто велел принести дров?
- Quem te disse para a trazeres?
{ C : $ 00FFFF } Слишком много дров, чтобы проверять. { C : $ 00FFFF } Будем проверять подозрительных, которые отделятся от толпы.
Há muita madeira para verificar.
Чем дальше в лес, тем больше дров.
Mas não é nada fácil.