Ебальник traducir portugués
34 traducción paralela
Заткни своей долбанный ебальник, дядькоеб
Cala a puta da boca Fode-tios
- Заткни ебальник, дядькоёб
Cala a puta da boca Fode-tios
Том, потрясающий успех канадского дуэта демонстрирует... их новый музыкальный хит, "Заткни ебальник, дядькоеб"
Tom, o devastador impacto do duo canadiano também pode ser visto através do seu novo single, "Cala a puta da boca, fode-tios.".
Заткни ебальник, дядькоеб
Cala a puta da boca Fode-tios
- Закрой ебальник, ковбой!
- Cala a boca, cowboy.
Йо, чел. Зырь на его хлебало. Зацени ебальник! Похуй.
Anthony!
Завали ебальник!
Cala-me essa boca!
А потом, Имон, ебальник на замок.
E depois, Eamon, calas essa boca.
Немного приукрасили. Но ты подпишешь это, дабы тебе не разворотили ебальник по полной, верно?
Serias capaz de assinar esta pequena hipérbole, para me impedir de te esmigalhar a cabeça?
Залепи ебальник..
Cala-te!
Заткни ебальник, Фогель.
Cala-te, Fogell!
- Может, дашь мне ебальник размотать?
Já posso tocar na minha cabeça?
Что такое "завали ебальник" ты понял?
Sabes o que significa "cala a matraca"?
Закрой ебальник!
- Vai-te foder!
Сиди тут или я засажу тебе прямо в твой мерзкий ебальник!
E fica sentado ou dou-te um murro nessas ventas horrorosas.
Заткни ебальник.
Caluda.
Привет, рад тебя видеть Ебальник завали
- É bom ver-te. - Cala a boca.
Заткни свой ебальник!
Cala a matraca!
- Закрой ебальник, Кермит.
- Cala a foda dessa boca, Kermit.
Завали ебальник!
Fecha o caralho dessa boca!
А ты закрой свой ебальник, старик.
Cala só a maldita boca, meu.
Лады, только завали ебальник.
Está bem, tens de calar a boca.
Если скажешь еще хоть слово, я разряжу эту пушку в твой ебальник, понятно?
Falas novamente, e dou-te um tiro na merda dessa cara, percebeste?
Завали ебальник! Мне нужно, чтобы ты заверил завещание.
Preciso de um testamento.
Ебальник!
Foda-se meu!
Так, закрой ебальник, чувачок.
Cala o raio da boca, pequenote.
- Закрой ебальник.
- Cala o raio da boca!
- Сама закрой ебальник.
- Cala tu o raio da boca.
Завали уже ебальник и дай мне, блядь, уже глотнуть.
Cala a matraca e deixa-me beber.
Я должна была набить ей ебальник.
Devia ter-Ihe partido a cara.
я тебе ебальник сломаю, уЄбок.
Vou partir-lhe a cara toda, palhaço de merda!
Закрой ебальник, мальчик.
- Cala a boca, rapaz,
- Завали ебальник!
- Cala a matraca.
- Ебальник закрой!
Procurem a maldita fita! - Não tem nada aqui.