Ебешься traducir portugués
26 traducción paralela
Когда ебешься, клиента надо окучивать!
É só para ele olhar enquanto te fode!
Но я не могу избавиться от чувства, что ты на самом деле приехала ко мне свадьбу, только потому, что я живу в миле от мужика с которым ты ебешься.
Mas continuo a achar que vieste ao casamento porque vivo ao lado do gajo que andas a comer.
Знаешь что? Мне все равно, что ты ебешься с Лестером, ясно?
Sabes, não me importo que andes a foder com o Lester.
Ты ебешься с парнем, который даже не знает твоей фамилии?
Fodes com um tipo que não sabe o teu apelido?
А потом когда ты не ебешься...
Depois quando não fodemos...
- Ты ебешься с Кёртисом Донованом!
- Andas a foder com o Curtis Donovan! - Não.
Ты с ним ебешься?
Andas a foder com ele?
Как ты ебешься?
A maneira como tu dás quecas?
Я долбоеб, с которым ты трахаешься и чувствуешь, что жизнь налаживается, ведь ты ебешься с хорошим парнем, а не с каким-то куском дерьма. - Нет!
Sou um anormal que podes foder e depois podes sentir que estás a tratar da tua vida porque fodes um tipo simpático e não um merdoso qualquer, não é?
Извини, ты ебёшься? Я заплачу сколько надо
Desculpa lá, tu fodes?
Кого-то, кого ебёшь, ходишь вместе в кино. Ебёшься, идёшь на другое кино.
Mesmo que encontres a pessoa perfeita, não vai ser na altura certa.
Ебёшься, идёшь на комедийное шоу. Ебёшься, идёшь в гости к бабушке.
Estão casadas, eles estão solteiros.
Ебёшься, идёшь в гости к маме.
É isso mesmo.
Ебёшься, идешь на другое кино.
São Judias, eles são Palestinianos.
Молодой храбрец, откуда тебе знать, есть ли у человека пульс, если ты ебёшься с тёлочкой вдвое старше тебя?
Como raios é que tu sabes se alguém tem pulso se andas a comer alguém com o dobro da tua idade?
А если ты ебёшься с Сесилом, значит, в его подружки не попадёшь.
Se dormimos com o Cecil, nunca seremos namoradas dele.
- Что я ем, пью... - С кем ебёшься.
- O que como, o que bebo...
Ты... ты ебёшься с ним?
Estás a foder com ele?
тебе и возвращать. Да вы шутите. Ты что, ебёшься с ним?
O Frank tem de ser repreendido, antes de arruinar as nossas vidas.
Ты припёрлась в мой дом, ты ебёшься с моей матерью и хочешь спиздить моего младшего брата.
Está acampada na minha casa, anda a pinar com a minha mãe e está a tentar roubar o meu irmãozinho.
Твоё рабочее место, твоё жилье. Место, где ты ебёшься с клиентами, всем этим владеет мой отец.
o sítio onde trabalhas, o sítio onde vives, o sítio onde fodes os teus clientes, pertence tudo ao meu pai.
Ты либо поёшь, либо ебёшься, блядь рваная!
Canta, porra! Estou farto de te ouvir, galdéria!
Ты с мартышками ебёшься!
Você fode macacos!
Ты ебёшься с другим?
Andas metida com outro?
Приглашаешь их на ужин, потом ебёшься, чтобы они не сбежали.
Convida-los para jantar e vais para a cama com eles, para não fugirem.
Вот что происходит, когда ебёшься с миром духов.
Brincar com os espíritos tem este resultado.