Его называют traducir portugués
553 traducción paralela
Только из-за больших ушей его называют уродом.
Porquê? Chamam-lhe monstro só porque tem orelhas grandes.
Рак, краб... Он очень огромный состоит из множества звёзд, его называют ульем
Câncer, o caranguejo, contém um amplo agrupamento de estrelas, chamado a Colmeia.
Его называют Царем Иудейским. Говорят, что он введет иудеев в какой-то Рай, без римлян.
Um rei que levará os judeus a um paraíso anti-romano!
- Его называют "синяя борода".
- O Barba-Azul da Rua 10.
Эти их вечеринки со странным пением и игрой на флейте, да это настоящий шабаш ведьм, или как там его называют.
As festas com as canções, a flauta e os cânticos, - chamam-se sabás. - Não te excites.
Вот почему его называют Супермэном.
- Não é nada, é verdadeiro. É por isso que Ihe chamam Super-Homem.
Его называют "Чёрной дырой" в мире фальшивомонетчиков.
Este é o buraco negro do mundo da falsificação.
В Северной Америке его называют Большой Ковш.
Na América do Norte é chamada'A Grande Colher'ou Concha ( da sopa )
Он уже изжогу заработал, обедая у этого Туччи, как его называют.
Tem azia do sítio onde come sempre.
Его называют... Замок Сахо.
Chama-se Shuri.
Здесь его называют "соккер".
Achas que lhe chamas "bola".
Станете свидетелем его прославленной серии выигрышей... благодаря которой его называют "удачливейшим человеком на Земле".
Partilhe a excitação duma fabulosa série de vitórias que lhe deram a alcunha de "Homem Mais Sortudo do Mundo".
- Его называют "Кувалда".
- Chamam-lhe "O Martelo".
Когда кто-то несимпатичный внешне, его называют хорошим человеком.
Há um par de semanas, fiz umas coisas com reféns. - As pessoas com vendas.
У неё наверняка есть этот, как его называют, набор по три девяносто девять из аптеки.
Deve ter comprado um daqueles champôs de 3,99 £!
- Его называют крайний дом.
Chama-se End House.
И я выработала определенное отношение к жизни, его называют нервный срыв, я плакала, я кричала, у меня была истерика днем и ночью.
Criei uma nova atitude mental. Chama-se "Colapso Nervoso". Choro muito.
Ему не нравится, когда его называют Чаки.
Não gosta que lhe chamem Chuckie.
Как его называют?
- Monocarril! - Como se chama?
Его называют Абсолом. Расположен приблизительно в 200 милях от материка.
Chama-se Absolom, situa-se a 300 km do continente.
- И как они его называют? - Ройял Чиз.
Chamam-lhe um "Royale com queijo".
Его называют "Паук пустыни".
- Eles chamam-lhe a Aranha da Areia.
Его называют комик.
Esse homem é conhecido como o comediante.
- Да,.. а это шлюз. Эта штука выдвигается. Его называют датчик.
Esta coisa saliente é uma sonda.
Так его называют окампа.
Isso é o que os Ocampa lhe chamam.
А тебе не пришло в голову, что возможно его называют Маэстро когда он на сцене, дирижирует. Не в обычной жизни.
Não acha que provavelmente o tratavam por Maestro quando ele estava a dirigir, mas não no social.
Его даже называют "Необузданный".
Chamamos-lhe o "Sem Lei"!
ѕутеводители часто и без видимых причин называют его Ћазурным берегом.
Muitas vezes, e com razão, mencionado nos guias "Côte d'Azur".
Они называют его русским солдатом, героем-освободителем.
Chamam-lhe "O Soldado russo"... um herói, um libertador.
Они называют его "улица".
Eles chamam-lhe "a rua".
Его именем называют планеты, университеты, города.
- Há planetas com o nome dele.
И мы должны будем написать то, что они называют сочинением на свободную тему. А потом встать перед всеми и зачитать его вслух
Temos de escrever uma redacção sobre o que quisermos e depois levantamo-nos e lemos para a classe toda.
К нам поступают звонки от представителей сообщества геев, одни из которых поддерживают Санни и одобряют его действия, другие - осуждают его поведение, а брак называют фарсом и, цитирую,
Telefonemas chegaram de várias facções da comunidade gay. Alguns apoiando Sonny e suas ações, outros condenando os fatos presentes e chamando o casamento de farsa e, abre aspas, "um caso de exibicionismo", fecha aspas.
Они называют его "La Casserole".
Chamam-lhe'La Casserole'
Они называют его "хребет ночи".
Chamam-lhe'A Espinha Dorsal da Noite.'
Местные называют его "Банк фермеров и механиков Лагарнжа".
Os nativos chamam-lhe o Banco dos Lavradores e Mecânicos de La Grange.
Почему они называют его "сиятельством"?
Porque é que o tratam por Excelência?
Они называют его ураган "Фредерик".
Bem, já é oficial. Estão-lhe a chamar Furacão Frederick.
Русские называют его "Вильнюсский наставник".
Os russos o chamam de "Vilnius nastavnic".
И они называют его Сэнди Клосс
E chamam-no Garras Arenosas = Sandy Claws / Santa Claus =
А ирландец, Харпер, говорит, что, когда англичане хотят оказать честь храбрецу, они называют его настоящим ублюдком.
E o irlandês, Harper, disse que quando os ingleses desejam honrar um homem de coragem, chamam-lhe um bastardo apropriado.
Нет, нет, нет, этот утверждает, что его называют "Смелым".
Ele diz que é "O Bravo".
Монорельс! - Как его называют?
Monocarril.
Почему его называют отцом?
- Por que lhe chamam o Pai?
Так вот как они делают эти шоу. Они записывают выпуск и называют его пилотом. И показывают его другим ребятам, которые делают шоу,..
A maneira de as escolherem é fazendo um episódio-piloto e mostrando-o depois aos mandões, que por esse episódio decidem se se faz a série ou não.
И откопали данные на На'ка'линского паразита, найденного в Центаврианском секторе. Они называют его заглотом.
Parece que é um Na'ka'leen, Encontrado no sector Centauri.
- Они называют его "великое сердце".
- Chamam-lhe de "O Grande Coração."
Те, кто постарше, все еще называют его "папашей".
Ele é muito conhecido.
Ненавижу, когда они зовут его Джон Доу. ( так называют всех, чьё имя неизвестно )
Eu odeio que lhe chamem John Doe.
В смысле, скорее всего друзья называют его Ленни.
Os amigos dele, provavelmente, tratavam-no por Lenny.
Его за глаза называют "Супный Фашист".
É secretamente conhecido como o "Nazi das Sopas".
называют 26
называются 21
его не было дома 31
его нет на месте 18
его не будет 57
его нет в городе 21
его номер 25
его нет дома 129
его нигде нет 80
его нет 1008
называются 21
его не было дома 31
его нет на месте 18
его не будет 57
его нет в городе 21
его номер 25
его нет дома 129
его нигде нет 80
его нет 1008