English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → portugués / [ Е ] / Ей понравится

Ей понравится traducir portugués

289 traducción paralela
Ей понравится.
Ela adorará.
И не защищайте ее, а то ей понравится.
Deixe-a em paz ou ela vira-se contra si.
Лучше печатными буквами. Ей понравится.
Escreva em letra grande, ela gosta.
ей понравится, она будет смеяться...
Ela vai adorar esta. - Deixe-a em paz.
Отойдите! Послушайте, ей понравится, она же немка.
Ela vai adorar, é alemã.
Ей понравится пробковый шлем. - Точно.
Ela adora um chapéu de explorador.
Я просто хотел покатать, думал ей понравится.
Tens de ser tão específica? La só levá-la a passear. Pensei que ela estava a gostar.
Ей понравится.
Ela adoraria!
Думаешь ей понравится?
Achas que ela vai gostar?
Ну вот видишь. Я же говорил, что ей понравится.
Eu não disse que ela ia gostar?
- Да ей понравится! .
- Ela vai adorar!
Невозможно подарить ей то, что ей понравится.
É impossível oferecer-lhe algo que ela goste.
Надеюсь он ей понравится.
Espero que ela goste.
Это ей понравится!
Ela vai adorar!
Ты не думаешь, что ей понравится?
Acha que ela não vai gostar?
Ей понравится.
Decerto que vai gostar disto.
Вот это ей понравится.
Ela adoraria isto.
Ей понравится.
Ela vai adorar.
Ей понравится эта яхта
Ela vai adorar!
Я не думаю, что ей понравится
Ela não ia gostar.
Она тебе понравится. И ты ей должен понравиться.
Chama-se Meta Carson e vai achá-la encantadora.
Ей понравится.
- Ela vai adorar.
Я считаю, загляни в душу любой женщины, и ей это понравится.
"Eu sempre digo que é disso que elas gostam."
Возможно, ей это понравится.
Ela era capaz de gostar.
Как вы думаете, ей там понравится?
Acha que ela gostará de lá estar?
Она решила, что должна посмотреть, понравится ли ей Голливуд.
Mas foram mais do que os que queríamos.
Ей понравится.
ela vai gostar!
Думаешь, ей это понравится?
Achas que ela vai gostar?
Ей это понравится. Открывай свой поганый рот!
Ela vai comê-lo.
Я уверена, что она ей очень понравится.
Tenho a certeza que a tua mãe vai ficar feliz.
Ей еще больше понравится моя открытка собственного изготовления.
Eu acho que ela vai gostar mais do meu cartão... de parabéns feito à mão.
Да, она хочет мне понравится, если я ей нравлюсь, но я ей не нравлюсь.
Sim, se gostasse de mim. Mas ela não gosta de mim.
Думаю, ей это очень понравится.
Acho que ela se sairá muito bem.
Ей это не понравится.
- Ela não vai gostar.
А если ей не понравится?
E se ela não gosta?
Не знаю, понравится ли ей.
Não sei se gostará...
Просто надеялся, что встречу милую девушку, что она мне понравится. Да и я не буду ей омерзителен. Сделаю предложение, поженимся и будем жить счастливо!
Esperei sempre conhecer uma boa rapariga, simpática, gostar do aspecto dela, esperar que o meu aspecto não lhe dê náuseas, e pedi-la em casamento e casar e ser feliz.
Мне сказали, что если она, придя, домой увидит нас здесь, ей это не понравится. - Это уж точно.
E disseram-me que se ao chegar nos encontra aqui, não vai achar grande graça?
- Ей это не понравится.
- Ela não vai gostar.
И моё печенье ей тоже понравится.
E ela terá de gostar também do meu biscoito.
Посмотрим, понравится ли ей сидеть в самолёте...
Vejamos se ela gosta de se sentar no avião...
"Нравлюсь ли я ей?" и "Понравится ли она моей матери"?
"Ela gosta de mim?" e "A minha mãe gostará dela?"
Ей ведь эта книжка очень понравится, понимаешь?
Ela vai adorar isto, sabias?
- Я вот что подумал раз ей нравится одно животное без шерсти, почему не понравится другое?
Se ela gosta de um animal pelado, por que não de outro?
Думаешь, что ей, в самом деле, понравится это?
Achas mesmo que ela iria gostar? Se eu cantasse uma canção?
Как вы думаете, ей больше понравится... спокойный Джим... или же... клёвый Джим?
Acham que ela prefere... Jim, o indiferente... ou... Jim, o sexy?
Я кое-что купила, но не уверена, что ей это понравится.
Comprei uma coisa, não sei se ela vai gostar.
Ей должны понравится шоколадные ракушки.
Eu cá diria que ela adora conchas de chocolate.
Ей опять не понравится курица?
É amorosa. Gosta de basebol.
"Если ей не понравится кольцо, она сможет отвезти его обратно на" Мерседесе "и останется довольной".
"Se ela não gostar do anel de diamante pode devolvê-lo no Mercedes e continua contente."
Ей это понравится.
Ela vai gostar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]