English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → portugués / [ Е ] / Ему это понравится

Ему это понравится traducir portugués

114 traducción paralela
Не думаю, что ему это понравится. Ты сказал, по 3,5 за кило и ты знаешь, что это хорошая цена.
Tu disseste que pagavas 3,5 o quilo e tu sabes que é um bom preço.
Ты сделал ему крест! Ему это понравится!
Fizeste uma cruz ; ele vai gostar.
Посмотрим, как ему это понравится.
Vejamos se ele gosta.
Ему это понравится.
Não vai ficar. Ele vai gostar assim.
Посмотрим, как ему это понравится.
Vamos ver se ele gosta.
Просто поговори с ним о его старых фильмах, ему это понравится.
Fala-lhe dos filmes antigos. Ele vai adorar.
Посмотрим, как ему это понравится.
Vejamos se gosta que lhe façam o mesmo.
Расскажи ему про индийского принца. Ему это понравится.
Conta-lhe a história do príncipe da Índia, essa lhe irá encantar.
Его дети пойдут в школу, а их друзья скажут "Нам так понравился ваш папа в эпизоде" Медиума "вчера вечером", и он... ему это понравится.
"Adorei ver o teu pai no episódio da'Médium'ontem à noite." E ele vai adorar.
Ему это понравится.
Podia ser meu assistente. Ele ia gostar.
Я думаю, что ему это понравится.
Acho que ele vai adorar.
Ему это понравится. Неудачник.
Acabaste de fazer o Vadim perder $ 50 mil, palhaço.
А ему это понравится?
Que você é patética, ou... Por quê?
Я его в капусту раскрошу. Посмотрим, как ему это понравится.
Vou despedaçar aquela coisa toda.
- Посмотрим, как ему это понравится.
Vê como Ele encara isso.
Ему это понравится.
Ele vai gostar que tu o faças.
Думаю, ему это не понравится.
O Eddie não ia gostar disso.
Если это ему не понравится...
E se ele não gostar, paciência!
Ему может понравится это дело.
Não faça isso com crianças por perto.
Но, скажу тебе, ему это не понравится.
Mas digo-te, ele de certeza que não vai gostar.
Это ему понравится.
Ele vai gostar disto.
- Ему это не понравится.
- Ele não vai gostar.
Ему это не понравится.
Ele não vai gostar.
Посмотрим, как ему понравится это.
Vamos ver o que tem a dizer acerca disto.
Ему это не понравится.
Não faças troca dele.
Прежде, чем кричать на сестру, вспомни, что папа не давал тебе разрешения и ему это не понравится.
Antes de comemorar, lembre que o papai não lhe deu permissão para ir. Se der...
- Ему это не понравится.
Ele não vai gostar.
Ему это не понравится. Альберт?
- Albert?
Ему это не понравится. Бомонт не из тех, кто от отсидок тащится.
Ele não vai gostar, tem feitio para tudo menos para recluso...
Думаешь, ему понравится это когда он будет по-локти в подгузниках от всех детей, которых надо заводить прямо сейчас?
Achas que vai gostar quando estiver atolado nas fraldas de todos os bebés que têm de ter imediatamente?
А если он ему понравится, тогда это надежный вариант.
Se ele gostar dele, agarra-te bem a ele.
Это ему точно не понравится.
Isso é algo que ele não gostará.
Прибереги это для жреца, ему понравится.
Guarda esse discurso para o sumo-sacerdote. Bem precisas dele.
Может, ему это не понравится.
Ele pode não gostar.
Я не могу представить, почему ты думаешь, что ему не понравится это.
Não percebo porque achaste que ele não ia gostar.
Ему это не понравится.
Ele não vai gostar disto. Eu levo...
Может ему это и не понравится, но он должен знать.
Pode não gostar, mas tem de saber.
Ему это не понравится.
Ele vai-se passar.
- А что если ему это не понравится?
- E se ele não gostar?
Меня не волнует, как это ему понравится.
Não me interessa se vai gostar.
Бей все время. Ему это не понравится.
Põe toda a força nos murros e bate-lhe, ele não vai gostar.
Мы его увидим, только ему это не понравится
E nós vamos vê-lo e ele não vai gostar.
Вам придется его удерживать. Ему это все вряд ли понравится.
Vão ter de o segurar, ele não vai gostar disto.
И парень, с которым я был. Он хочет знать, кто он мне, понравится ли ему это или нет.
O rapaz com que eu estava, quer descobrir quem ele é, se ele gosta mesmo disto ou não.
И если я подарю ему CD на день рождения, уверена, что хотя бы одному из его воплощений это понравится.
E se lhe der um CD pelo aniversário, tenho a certeza que pelo menos um dos alter vai gostar.
Я знаю, тебе это не понравится, Рэйчел, но я не могу с чистой совестью говорить, как важно помогать Арти, и в тоже время отказывать Курту. Вы отдадите ему мою роль?
Sei que vai ser duro contigo, mas não posso falar sobre ajudar o Artie, e rejeitar o pedido do Kurt assim.
Ну откуда я узнаю, что ему не понравится и нужно ли это переделывать?
Como é que eu sabia isso, se ele nem sequer gostou de um, tenho de o refazer!
Конечно ему это понравится.
- Claro que vai.
- Ему это не понравится.
- Ele não vai gostar disso.
Ну, думаю что это ему тоже не понравится.
Infelizmente ele também não vai gostar disto.
Ему это понравится.
Ele vai adorar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]