Естественность traducir portugués
16 traducción paralela
Вся естественность.
Tanta autenticidade?
Это убивает естественность.
Acaba com a espontaneidade.
Естественность тебя украшает.
E a autenticidade favorece-te.
Нужны только гражданская чуткость, естественность, расположение к другим, открытость и искренность. — Извините?
Só precisamos de honestidade, empatia, respeito, obsequiosidade e imparcialidade.
Я обязуюсь проявлять гражданскую чуткость, естественность, расположение к другим...
"Comprometo-me a fazer uso da honestidade, empatia, respeito, " obsequiosidade e imparcialidade... "
—... естественность, расположение... Джим?
... honestidade empatia, respeito...
Нужна только достоверность, достоверность и естественность
As pessoas hoje em dia querem que tudo seja confiável e normal.
Знаю, она молодая и неопытная. Но в ее творении есть свежесть и естественность. Читателю это может импонировать.
Ela é jovem e inexperiente, mas... há algum tipo de... imaginação criativa que pode realmente tocar as pessoas.
За естественность.
Não te dás ao trabalho.
Сама естественность и живость, великодушие в крови, а она подавляет в нем все природные стремления.
Ele é uma bela força da natureza com um grande coração e ela destrói todas as vontades naturais dele. É uma relação horrível.
Люблю естественность.
Nasci para isto.
– Я не понимаю. Вы говорите, что любите естественность.
Diz que gosta de naturalidade, e quando somos, fecha-se.
Помнишь, как ты запретила обществу "Старость за естественность"
Lembras-te quando decidiste que os "Seniors for Nature"
Мне так нравится естественность.
Eu gosto das coisas ao natural.
Но раковые опухоли тоже вполне естественны. Так что не стоит считать естественность даром.
Se bem que, não esqueçamos, o cancro também é natural, por isso ser natural só por si não pode ser considerado uma virtude.
Восточная женщина сохранила естественность... потому что веками живет в единстве с природой.
Penso que temos muito a aprender com as magníficas mulheres orientais.