English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → portugués / [ Е ] / Есть идеи получше

Есть идеи получше traducir portugués

98 traducción paralela
У вас есть идеи получше?
- Tem uma melhor ideia?
У тебя есть идеи получше?
Tens uma ideia melhor?
У тебя есть идеи получше?
Tem alguma ideia melhor?
Есть идеи получше?
Tem alguma ideia melhor?
Есть идеи получше?
- Também acho. Tens ideia melhor?
Есть идеи получше?
- Tens uma ideia melhor?
- Есть идеи получше?
Tens uma ideia melhor?
Или у тебя есть идеи получше?
Tens uma ideia melhor?
Если у тебя есть идеи получше...
- Se tem melhores coisas para fazer...
Есть идеи получше?
Eu estou desesperada. Tens outras ideias?
У тебя есть идеи получше?
Tens alguma coisa melhor?
Есть идеи получше, выкладывай.
Se tiver uma ideia melhor, vamos ouvi-la.
Есть идеи получше?
Tens alguma ideia melhor?
А у тебя что - есть идеи получше?
Presumo que tem uma ideia melhor.
Если у тебя есть идеи получше, давай, поделись ими.
Se tens alguma ideia melhor, vamos lá ouvi-la.
Есть идеи получше?
Tens uma ideia melhor?
Останемся тут до судного дня, или у кого-нибудь есть идеи получше?
Algum idéia fora ficar aqui até o Juízo Final?
Есть идеи получше? Нет.
A não ser que tenhas uma ideia melhor.
У тебя есть идеи получше?
Qual é a tua teoria?
Есть идеи получше?
Se tens uma ideia melhor, estou a ouvir.
Есть идеи получше?
Pensas que isso vai fazer-nos algum bem?
- Если у тебя есть идеи получше.
Pode oferecer uma alternativa melhor.
Ну, есть идеи получше?
Tens ideia melhor?
У тебя есть идеи получше?
Tens ideias melhores?
Есть идеи получше?
Tens algo melhor?
Есть идеи получше?
Tem uma ideia melhor?
Есть идеи получше?
Alguém tem alguma ideia melhor?
Есть идеи получше?
Diz-me uma solução melhor.
Есть идеи получше?
- Tens uma solução melhor?
Есть идеи получше? Нет.
Tens alguma ideia melhor?
Вы, ребята, Есть идеи получше?
Vocês têm uma ideia melhor?
- У тебя есть идеи получше? Может оставишь пару патронов на случай, если они вздумают вернуться? Maybe just save a few rounds in case they come back.
- Só guarde algumas balas para o caso deles voltarem.
Ну, а у тебя есть идеи получше?
Tens uma ideia melhor, Trey?
- Есть идеи получше?
- Tens uma ideia melhor?
Ушлепок, у тебя есть идеи получше?
Filho da mãe, tens algo melhor para fazer?
- У тебя есть идеи получше?
- Tens alguma ideia melhor? - Não, não tenho.
Есть идеи получше?
Consegues pensar em algo melhor?
Ну, если у тебя есть идеи получше, пожалуйста, высказывай.
Se tens um plano melhor, por favor, diz.
- Есть идеи получше?
Tem uma ideia melhor?
- Есть идеи получше? - Да.
- Tens uma ideia melhor?
У тебя есть идеи получше?
Pois, tens uma ideia melhor?
Да, прятать подростков - отличная идея. Есть идеи получше?
Sim, esconder as crianças de 12 anos é um bom plano.
Есть идеи получше?
- Consegue fazer isso? Tem uma ideia melhor? - Não.
А у этих "некоторых" есть идеи получше, как возвести вас на Железный Трон?
Essas pessoas têm ideia melhor sobre como sentar-vos no Trono de Ferro?
- У тебя есть идеи получше?
- Tens uma ideia melhor?
Мы уже это проходили, скажите, у вас есть идеи получше?
Já falamos disso. Por isso a não ser que tenhas ideias melhores...
И бог знает, что он собирается со мной сделать, так что если у вас есть идеи получше, делайте то, что нужно.
Sabe Deus o que tem planeado para mim, por isso a menos que tenham uma ideia melhor... é isto que vamos fazer.
- У тебя есть идеи получше?
- Tens alguma ideia melhor?
Я сам это видел, так что да, есть идеи получше, чем быть его уборщиками.
Vi-o sair de carro com os meus próprios olhos. Sim, haverá melhores ideias que ser empregado da limpeza dele.
У тебя есть идеи получше?
Tens ideia melhor?
Есть идеи получше?
- Tens alguma ideia melhor?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]