English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → portugués / [ Ж ] / Жалоба

Жалоба traducir portugués

183 traducción paralela
Поступила жалоба о хищении динамита.
Veio uma queixa daqui por causa de dinamite roubada.
Поступила жалоба на Симоне Паронди, это все, что я знаю.
Há uma denúncia contra Simone Parondi e não sei mais nada.
Ваша жалоба принята во внимание, сэр.
A sua queixa fica registada.
У тебя жалоба? Давай мы ее запишем.
é aqui que se apresenta.
Есть небольшая жалоба.
Houve uma pequena queixa.
Нет, у нас есть жалоба, верно, Фрэнк?
Nem pensar. Isso é pouco. Não é, Frank?
Жалоба о пропавшем ребенке была... отправлена с этого острова.
Está registrada uma denúncia de um residente desta ilha, de uma menina desaparecida.
На Лизу Хоберман была подана жалоба в январе 80-го, но её здесь нет.
Lisa Hoberman, Janeiro de 1980. O relatório não consta daqui.
Пусть у Нильсена была жалоба на Бэт, но ты же не знаешь, что было в ней.
Então o Nilsen tinha um relatório sobre a Beth. Não sabes o que dizia.
Это официальная жалоба.
Cartas de reclamação.
Я думаю эта жалоба даже пойдет тебе на пользу. Возможно это сделает тебя немного более человечным.
Mas a queixa acabará sendo em seu benefício, fá-Io parecer mais humano.
К сожалению, подана жалоба. И я прошу всех оказать поддержку д-ру Хельмеру.
Foi apresentada uma queixa e gostava que ele pudesse contar com todo o vosso apoio.
На него подана жалоба.
Foi apresentada uma queixa.
Ваша жалоба проверяется.
Parece que o pedido de indemnização foi recusado.
Это звучит как жалоба.
Parecia como um lamento.
Это не больше, чем жалоба на то, что ты сменила имидж...
É um pouco excessiva... Mudas de imagem e eles queixam-se...
Кстати. Это юридически оформленная жалоба.
Isto é uma queixa legal.
- Нет, но жалоба - это уже слишком.
Mas acho isto um pouco extremo.
ѕоступила жалоба, что член вашей команды, эЕ " олтер — обчак, во врем € игры угрожал огнестрельным оружием.
Fui informado de que um membro da equipa, Walter Sobchak, empunhou uma arma de fogo durante uma ronda da liga.
Это его жалоба.
É essa a reclamação dele.
Потому что это не обычная жалоба.
Não é uma reclamação normal.
У меня есть жалоба.
Tenho uma reclamação.
Вот это уже жалоба.
Isso é uma reclamação.
- Поступила жалоба от соседей.
- A lei não permite! - Acalme-se. - Eu estou calma!
Поступила жалоба от соседей на слишком громкую музыку.
Houve uma participação de distúrbios neste apartamento.
От ваших соседей поступила жалоба, что вокруг бродит какая-то женщина.
Recebemos queixa dos vizinhos.
- Это совершенно разумная жалоба. - И?
- É uma queixa razoável.
В 1936 году подобная жалоба.
1936 : Outra agressão e distúrbios num bar.
- У нас есть жалоба на жестокое обращение.
- Ele é um mentiroso. - Temos uma queixa de brutalidade.
У тебя жалоба. Приходишь ко мне и жалуешься, а я покажу как нельзя на это реагировать.
Você tem uma queixa para fazer e eu vou demonstrar a maneira errada de lidar com a situação.
Конечно поскольку жалоба уже была подана то, согласно закону и правопорядку, я отправляю команду обыскать ваше жилище.
Claro... desde que uma queixa tenha sido registada, lei e a carta é isso que permite à equipa... realizar a busca das suas instalações.
Это жалоба или комплимент?
Isso foi uma queixa ou um elogio?
У меня есть жалоба.
Tenho uma queixa.
- К нам поступила жалоба.
- Recebemos uma queixa.
Один из способов ограничить вашу засветку это так называемая "структурированная жалоба".
Uma forma de limitar a exposição é fazer um acordo estruturado.
Когда речь о Рите Сью, это чуть ли не жалоба.
Em relação à Rita Sue, isso é quase uma reclamação.
Вообще-то, у меня есть небольшая жалоба.
Por acaso, tenho uma queixa.
Замечания президента Осака по поводу открытия японского рынка микрочипов и жалоба по поводу автомобилей с плоским стеклом.
Os comentários do Osaka sobre o mercado de microchips do Japão e queixas sobre carros e vidro plano.
Нам поступила жалоба на громкую музыку!
Recebemos queixa de música alta...
- Какая жалоба?
- Queixa de quê?
Жалоба была направлена в Госдепартамент.
Foi apresentada uma queixa contra ele.
Ещё одна жалоба, и тебя отстранят.
Mais uma reclamação de um paciente e você é suspenso. Eu o perdôo por destruir o meu casaco.
Это ваша жалоба.
É a sua queixa?
Вам поступила жалоба?
Isso seria uma reclamação?
Если бы поступила жалоба, у нас был бы совсем другой разговор.
Se fosse uma reclamação... bem, estaríamos tendo, uh, uma conversa totalmente diferente. Sim.
Я хочу сказать, что за прошедшие несколько недель я разговаривал со многими вашими коллегами, с представителями профсоюза, с представителями Общества работников правоохранительных органов, и самая частая жалоба, которую я слышал касается помешательства департамента на статистике.
Mas posso dizer-vos que, nas últimas semanas, falei com muitos dos vossos colegas, com o vosso sindicato, com representantes da FOP, e a maior queixa que me fizeram diz respeito à obsessão da Polícia com as estatísticas.
Всего одна жалоба.
E... Muito bem. Só uma queixa.
Вот жалоба от Келли.
Aqui está uma queixa da Kelly.
Ну, жалоба отозвана.
Foi editado.
У меня есть еще одна жалоба для папки Джима.
Tenho outra queixa para o ficheiro permanente do Jim.
Это вторая жалоба, принятая нами.
É a segunda queixa que temos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]