Жгло traducir portugués
13 traducción paralela
К спине будто бы огненную сковородку приложили, жгло кошмар.
Nas costas, como se me encostassem uma frigideira a ferver.
И тут что-то начало жечь Маугли изнутри, как никогда в жизни не жгло.
"Foi aí, que Mogli começou a sentir uma dor que o queimava por dentro " como nenhuma outra o tinha queimado na sua vida.
Но подлинное завещание жгло карман. Я хотел от него избавиться.
Mas o testamento verdadeiro estava a deixar-me doido, tinha de livrar-me dele.
Прямо жгло. - А ты женат?
- És casado?
Её череп жгло так, что на нем появились ожоги второй степени, а её волосы больше никогда не росли.
O tratamento queimou-lhe a cabeça de tal maneira que teve queimaduras de segundo grau e o cabelo nunca mais voltou a cresçer.
"В лучах рассвета средь вереска ее лицо я увидал и возвращался каждый день туда под властью чар, как уксусом мне сердце жгло..."
"Alvorecia quando vi o seu rosto sobre o brejo " e desde então aí voltei todos os dias, em transe, "embora o vinagre colocasse o meu coração em salmoura..."
Мне словно жгло пятки.
Era como se tivesse os sapatos a arder.
Жгло кошмарно, да?
não foi? - Sim.
Что-то постоянно жгло меня, ощущение, что у нас осталось незаконченное дельце.
Em algum lugar, enterrado bem no fundo de mim, havia aquela sensação que tínhamos cenas inacabadas.
Надеюсь, увидев эту футболку, и вспомнив, что Нэшвиль жжет, ты вспомнишь о временах когда наше общение жгло, и забудешь о коротком периоде, когда не жгло.
Espero que vejas esta camisola e te lembres de que Nashville é baril, que nos divertimos mesmo muito e esqueças os breves momentos não baris que tivemos.
Мою... мою кожу жгло от голода.
Uma fome na minha pele.
И я жил со знанием этого, и оно жгло меня изнутри, и... я должен этим поделиться.
E eu tenho andado com isto a gritar dentro de mim e... tenho de o exteriorizar.
- У тебя тоже жгло? - Нет, нет, всё будет...
- A tua também queima?