English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → portugués / [ Ж ] / Женские штучки

Женские штучки traducir portugués

29 traducción paralela
Это не женские штучки!
Não sou um lobo à espreita!
- Наверное, женские штучки.
- É uma daquelas coisas das senhoras.
Используешь женские штучки, чтобы добиться своего?
Usas manhas femininas para obter o que queres?
Женские штучки.
Coisas de mulher.
Типично женские штучки.
É típico das mulheres.
Женские штучки....
- São coisas de mulheres.
Использованные женские штучки.
Não é bom.
Всякие женские штучки.
Coisas de mulheres.
- Я люблю женские штучки.
- Eu gosto de coisas de mulheres.
Шкипер, если ты девушка, то... женские штучки это... всё, что ты любишь.
Comandante, se és uma rapariga, então coisas de rapariga... é tudo aquilo que gostas de fazer.
Женские штучки и джентльменские соглашения.
A escolha de um senhora e o acordo de um cavalheiro.
Я в этом не силён... серьёзно, женские штучки, чувства и вся эта хрень.
Não sou bom nisto... nas coisas com miúdas, sentimentos e isso.
Воровство в магазине это женские штучки.
- Roubar em lojas é coisa de gaja.
Ты знаешь, женские штучки.
Sabes como é...
Дорогая, мне нужно, чтобы ты применила свои женские штучки на Клэйтона.
Querida, preciso que os teus atributos femininos ajam sobre o Clayton.
Мне надо сосредоточиться на работе, а не ввязываться во все эти женские штучки.
Tenho de me concentrar no trabalho, não ficar a enganar as damas.
Как блекс для губ может быть счастливым? Ты этого никогда и не поймешь. Это женские штучки.
Não ias compreender, é uma coisa de mulheres.
- Женские штучки.
- Coisas femininas.
Женские штучки?
- Fazer coisas de miúdas?
Женские штучки, точно!
- Fazer coisas de miúdas, exacto.
Конечно, Робин не свойственны все эти женские штучки, но я надеялась, что хотя бы в день свадьбы она будет немного сентиментальной.
Eu sei que a Robin não é muito feminina, mas, no dia do casamento, devia estar pelo menos um pouco sentimental.
Три сиськи, надлежащие женские штучки и пенис.
Três tetas. Partes de menina e um brinquedinho.
Он покупал всякие женские штучки и все по две.
Estava a comprar dois de cada de vários produtos femininos.
Ну, эти женские штучки...
- Problemas de mulheres.
О, женские штучки.
Então, é uma cena de mulheres.
Всегда женские штучки.
É sempre o mesmo.
Да, я просто имел в виду то, что бы тоже это мог сделать, но когда я был здесь в прошлый раз, здесь были всякие женские штучки, а она неряха.
Sim, quer dizer, eu... até o faria, mas, da última vez que lá estive... havia imensas coisas de raparigas, ela é uma desleixada.
Женские штучки.
Artigos de senhora.
Ты так себе представляешь женские штучки?
É essa a tua ideia de coisas de rapariga? O que foi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]