Жирок traducir portugués
24 traducción paralela
Из-за этого люди им говорят "Знаешь, Джо, мне конечно приятно быть геем рядом с тобой но пришло время сбросить жирок, заправить рубашку и бросить жену."
"Joe, gostei imenso de ser gay contigo, mas acho que já é tempo de te pores em forma, de pores a camisa para dentro e largares a mulher."
... потому что у неё,.. ... у моей жены на бёдрах начинает накапливаться жирок.
É num instante enquanto ela ganha umas banhazitas, a minha "patroa".
Растрясем жирок?
- Tudo em alta, "malta"?
Под одеждой не видно, но вот здесь у меня жирок.
As minhas roupas é que o escondem, mas estou a ficar com celulite.
Если хочешь увидеть жирок, могу показать свою задницу.
Queres ver celulite, eu mostro-te o meu cú.
Буду питаться запеканкой, и буду танцевать на сцене, чтобы скинуть жирок.
Eu posso viver daquela comida, e dançar para a poder pagar.
- Да, срезай жирок.
- Dispensa o trivial.
У него просто детский жирок, - он сбросит его.
Está um pouco gordinho mas emagrecerá.
Самый лучший кусок - жирок на спинке.
É a gordura da parte de trás, estúpido.
Занималась, как прокаженная. Сгоняла жирок от липкой, большой булки, что съела сегодня ночью, и от облизывания глазури - с поддона микроволновки.
As primeiras foram para um bolo gigante que comi ontem, a outra por lamber a cobertura do prato do micro-ondas.
Насекомыш, растряси жирок!
Aprende a dançar Rock, Insecto!
Может у меня был небольшой жирок.
Talvez fosse um pouco gorducha.
Сбросим с тебя жирок.
Assim vamos ver-nos livres de toda esta gordura!
- У меня есть жирок.
- Eu tenho gordura.
Папочке нужен жирок.
O papá precisa de gordura.
Хорошо, итак, тренер по кикбоксингу в Нохо Джим подтверждает, что Пенелопа "сгоняла жирок со своей задницы"
O professor de kickboxing do ginásio Noho confirma que a Penelope estava "a malhar para caraças"
Кажется, мы припоздали, Жирок.
Acho que chegámos tarde, Gor.
Даже жирок появился!
Não é? Tipo, alerta de almofada do amor!
Я не хочу, чтобы он стал как я — тупиковая работа, дерьмовый дом, стареющая жена, у которой кожа висит, где должен быть жирок, и жир, где должна быть одна кожа.
Não quero que ele acabe como eu. Um trabalho sem futuro, uma casa da treta, uma mulher a envelhecer que fica mais magra onde devia ficar mais gorda, e é gorda onde devia ser magra.
Подходите. Жирок... Я знаю, кто это любит...
Na gordura é onde está o sabor.
Прикрой свой жирок. Прикрываю.
Esconde a erecção.
Это детский жирок.
É gordinha.
Ты меня используешь, чтобы сжечь жирок на боках или типа того.
Estás a usar-me para queimar meio pacote de rebuçados ou merda assim.
Хотя папаша больше носил жирок спереди, в районе пуза.
Embora o pai tendesse a acumular à frente... na zona do estômago.