English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → portugués / [ З ] / Заплатит

Заплатит traducir portugués

985 traducción paralela
- Кто мне за все заплатит? - Деньги!
- Mas quem me vai pagar?
Если ваш брат не заплатит эти деньги, я не знаю, что с ним будет.
Se o seu irmão não pagar os 2.500 dólares que deve ao Kent, não sei o que lhe vai acontecer.
Он заплатит любые деньги.
Ele paga-te o que quiseres.
- Тот, в конце стойки, заплатит.
O último senhor é que paga.
Наш народ заплатит ее, чтобы вы отпустили моего отца.
O nosso povo angariará esse valor se meu pai sair ileso.
Ваш народ не заплатит,... ибо моя цена - это ты, и платить надо мне.
O seu povo não pode pagar isso. Você é o preço, Rebecca e eu sou o cobrador da dívida.
Как ты думаешь, заплатит он 50 000 долларов... чтобы эта история не попала в газеты?
Não achas que conseguiria 10 mil dólares dele... para manter a história longe dos jornais?
Он заплатит рыночную цену за каждую голову скота, и ты со стариком сможете вернуться в Техас, откуда приехала.
Ele vai pagar o melhor preço do mercado pelo seu gado, E você e o velho, podem voltar ao Texas que é onde pertencem.
- Джонни Френдли пускай заплатит.
- O Johnny Friendly, o "líder trabalhista".
Он торговец из Антиохии. Он заплатит выкуп за Эсфирь.
Ele é mercador e comprará a liberdade de Ester.
- Интересно. Хотел бы я знать, кто заплатит за этот разгром?
Eu quero saber, quem vai pagar por esta confusão?
Навароне дорого заплатит за ваш сегодняшний успех.
Navarone pagará caro o vosso êxito.
Говорит, заплатит больше, чем другие.
Dizem que paga mais do que ganha na tenda das sedas.
Пойду к Ушитора. Он заплатит больше.
Ushi-Tora pôde pagar mais
Моя семья очень богата и хорошо заплатит за мою жизнь.
Então pensei, eu me ofereço como prisioneiro e vamos
Они говорят, что мой отец суки сьIн, пусть заберет свой телевизор и заплатит побольше денег...
Disse que o meu pai, um porco maldito, podia ficar com a televisão e pagar mais.
Вы считали, что Джэй Даблъю Грант, такой дурак и заплатит этот выкуп?
Pensaram que J.W. Grant ia pagar o resgate?
- А мне кто заплатит?
- Não vai pagar a tarifa da viajem?
Ты слышал? Ты слышал, он сказал, что заплатит за звонок?
Ouviste-o dizer que paga a chamada?
Из-за смерти Пирса, никто не заплатит мне за твое убийство.
E o Pierce está morto, não vale a pena matar-te. Um momento.
Кто мне заплатит за костюмы?
Quem me pagará os fatos?
Вы заплатите! Железная дорога заплатит за нашу пролитую кровь!
Mas vão pagar pelo sangue derramado!
Пусть Варгас вам заплатит.
Somos rebeldes.
Не надо меня благодарить... Потому как кроме тех денег, которые Лейзер мне так и так заплатит... мне доставляет удовольствие... делать людей счастливыми. Правда?
Não precisa de me agradecer... pois além do meu honorário, que Lazar pagará, é uma satisfação... fazer as pessoas felizes.
Кто таном был, еще живет, но жизнью заплатит, так как тяжко обвинен.
Aquele que era cavaleiro ainda vive, mas essa vida merece perder.
Убедись, что он заплатит тебе, Эдди.
Certifica-te de que vês o dinheiro.
Танака-сан, кое-кто заплатит чтобы избавиться от американца.
Tanaka-san, há quem pague para se ver livre do americano.
Кое-кто хорошо заплатит за смерть американца.
Alguém paga muito dinheiro pela morte do americano.
Кое-кто заплатит и за вашу смерть но мы хотим убить только американца.
Há até quem pague pela sua morte mas nós só queremos o americano.
Не волнуйтесь, он за это заплатит!
Vou contar tudo o que aconteceu.
Германия теперь никогда не заплатит!
Agora os Alemães nunca me irão pagar!
Да, продают тому, кто больше заплатит.
Sim, vendidos pela melhor oferta.
Как ты думаешь, кто заплатит за весь этот вздор?
Quem julgam que paga esta treta toda?
Почему же церковь не заплатит?
A igreja não paga?
Поэтому он и заплатит хорошо
Quando se apaixonam, ficam generosos.
Кто заплатит за чистку?
Quem vai pagar a limpeza a seco?
За рогалик мой друг заплатит.
O croissant é à conta do meu amigo.
Сиятельный Джабба приветствует тебя... и охотно заплатит тебе награду в 25 тысяч.
O ilustre Jabba dá-te as boas-vindas... e dar-te-á de boa vontade uma recompensa de 25 mil.
Мы тебе купим другое. Джоул за него заплатит.
Arranjamos outro ovo e o Joel paga-o.
Но расплата придёт. Он за всё заплатит.
Mas ele paga-mas, isso é que paga!
Или он заплатит сейчас, или ты этого не сделаешь.
Precisamos de dinheiro! Ou te paga agora, ou não o fazes.
И если вы закончите до завтра он заплатит еще 100 дукатов.
E se acabar para amanhã à noite... ... dá-lhe cem ducados mais.
Ты знаешь, сколько город заплатит за твои трюки?
Sabes quanto é que a tua gracinha vai custar à cidade?
За мой первый раз заплатит какой-то вшивый коп.
A minha primeira vez e é um polícia ranhoso a pagar.
А кто заплатит за это?
Quem é que vai pagar isto?
Мы знаем, что страховая компания заплатит нам выкуп, поскольку как подсказал нам Чарли, эти деньги вычитаются из налогов.
Sabemos que a companhia de seguro irá pagar porque... como o Charley já apontou... aquele dinheiro é dedutível nos impostos.
Возможно, я должна тебе сказать, что дала королеве ровно неделю на уплату выкупа. Если она не заплатит, то ты умрешь.
Deixai-me dizer-vos que dei à vossa rainha uma semana para responder ao meu pedido de resgate.
Королева написала, что заплатит выкуп, но это будет самый последний раз, больше никогда.
Diz a rainha que só paga um resgate e é " absolutamente o último, final, ponto final.
Слушай. За эти два образца отдел био-вооружений заплатит миллионы.
Esses dois espécimens valem milhões para a divisão de armas biológicas.
А что если он не заплатит?
O que acontecerá se ele não pagar?
Она заплатит.
Pagará.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]