English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → portugués / [ З ] / Заснула

Заснула traducir portugués

312 traducción paralela
Нет... но когда думаешь... что уже заснула, это начинается снова.
Não... mas apenas quando começas... a pensar que foi um sonho, começa outra vez.
А потом, я... заснула.
- Depois devo ter adormecido.
— Только что заснула.
- Deitou-se agora mesmo.
Кажется, я заснула.
Devo ter adormecido.
А я думал, что ты заснула.
Pensei que tinhas adormecido.
Знаешь, мама, однажды я заснула прямо у него на руке.
Mãe... Uma vez adormeci mesmo nos seus braços.
я заснула...
Adormeci.
Может, она заснула на гладильной доске?
Pode ter adormecido na tábua de engomar.
Хорошо, посиди со мной, чтобь * я заснула.
Quero que fiques comigo até que adormeça.
Во сколько я заснула?
A que horas adormeci eu?
Ты не заснула.
Não adormeceste.
Я заснула.
Estava a dormir.
- Эми заснула. Наконец-то.
- A Amy adormeceu, finalmente.
А потом она заснула.
E depois ela foi dormir.
Взгляните, она заснула!
Olhai! Agora dorme!
Она заснула.
Ela agora está a dormir.
Она, наконец, заснула.
Adormeceu finalmente.
Ты заснула или что?
Estás acordada ou o quê?
Она заснула.
Ela adormeceu.
Мамочка заснула. Tихо, тихо.
A mamã está a dormir.
Всегда будем это вспоминать : впервые в жизни Мардж заснула до меня.
Nós falávamos sempre disso, e pela primeira vez na nossa vida a Marge adormeceu antes de mim.
Мама сказала, что она заснула Она солгала, солгала
"A mamã disse que ela estava a dormir. Ela mentiu, ela mentiu!"
Я заснула. - Что это за несусветная чушь?
- Mas que colecção de disparates!
Кажется, ты заснула на словах и посадил Бог дерево.
Acho que a última coisa que ouviste, foi : "Só Deus pode fazer uma árvore."
Той ночью я заснула в доме, построенном моим отцом.
Nessa noite dormi na casa que o meu pai construiu.
Она заснула?
Ela está a dormir?
Я думал, что она заснула.
Julgava que estava a descansar.
Я уж и презерватив надел... а она вдруг шлёп и заснула.
Eu já tinha posto o preservativo, mas ela adormeceu.
После того, как Дойл отобрал у меня дочь... я заснула.
Quando o Doyle me separou da minha filha... eu adormeci.
- Она заснула? - Да.
Ela está a dormir?
Только я заснула, он проскочил в дом.
Entrou cá em casa depois de eu adormecer.
Мне настолько удобно, что я вообще заснула, вот почему...
Tanto que estou quase a dormir, aliás é por isso...
Так, похоже, она заснула.
Bem, parece que ela está a dormir.
Я заснула, и мужчина из моего сна снова попытался убить меня.
Olhe, eu adormeci e aquele homem do meu sonho, ele tentou-me matar novamente.
- Заснула?
- A dormir?
Заснула за рулём, врезалась в столб.
Adormeces-te ao volante,
Эй, куколка. Ты заснула?
Jeitosa, está a dormir?
.. я выпила вино и потом заснула, видимо повлияла жара.
Bebi vinho. Depois adormeci. Deve ter sido do sol.
Прикинулась, что заснула во время массажа.
Fingi adormecer durante a massagem.
- Я как-то заснула во время секса, когда парень на мне надрывался.
Não, mas eu já adormeci uma vez, enquanto um tipo me comia.
Она заснула.
- Ela está dormindo.
Заснула?
- Dormindo?
Поверьте, она будет выглядеть, как будто просто заснула.
- Vai parecer que ela apenas adormeceu. Acreditem em mim.
Мы занимались сексом и ты заснула в процессе.
Estávamos a fazer amor quando tu adormeceste.
- Ой, я заснула!
- Adormeci!
Хотя мне показалось, что ты заснула.
Apesar de me parecer que estavas a adormecer.
Заснула на ходу?
Desmaiares?
Она заснула.
Ela está a dormir.
Она заснула.
Ela está dormindo.
Я заснула.
Adormeci.
Ты заснула.
Adormeceste.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]